Моя очередь наступила после Боба, и мне понадобилось некоторое время, чтобы привыкнуть к устройству. Жизнерадостный и суматошный маленький компьютер преобразовывал импульсы радара в два параллаксированных изображения; в результате получалось, что видишь картину словно в электронный бинокль.
Обычно устройство вело ленивое сканирование со скоростью одного оборота в минуту - казалось, моя голова медленно поворачивается вокруг шеи. Мне оставалось только переключать режимы работы и делать повторное сканирование при появлении какого-либо интересного объекта. Обруч "Железной девы" доставлял отвратительную боль, но в остальном устройство было чрезвычайно удобным для наблюдения.
Мы двигались дальше.
Джоан вскоре забрала у меня "Деву", а я сосредоточился на том, чтобы избавиться от плавающих перед глазами пятен. Голди сидела, свернувшись, как котенок, возле площадки для пулемета.
- Послушайте, командир, вы умеете играть в духов?
- Во что?
Краб покачал головой:
- Берегитесь, командир. Она положит вас на обе лопатки.
- Помолчи, капрал, иначе не примем тебя в игру. Это очень просто, командир: первый из нас пишет букву, а затем все остальные по очереди добавляют к ней другие буквы слова. Надо составить настоящее слово, но тот, кому придется написать последнюю букву, получает первую от слова "дух". И так далее - до самой последней буквы. Тот, кто станет "духом", выбывает из игры, а игра продолжается, пока не останется один победитель. Боб, тебе начинать.
- Что это за слово начинается на "дезори"?
- Замечательное слово.
- Вечно ты блефуешь. Давай, Боб, покажи ей.
- Если ты имела в виду "Дессау", ты уже проиграла. И потом, это имя собственное.
- "Дезори" - начало отличного слова...
- Краб, в сторону! - выкрикнула Джоан, лихорадочно переключая кнопки "Железной девы".
Крабновски резко свернул в кусты, чуть не забуксовав в снегу. Он успел схватить гранатомет прежде, чем машина полностью остановилась. Свой гранатомет Краб лично отобрал у гардианов.
- Где? - торопливо спросил он.
- Шпион! Летит низко, наверняка из "Гадеса". Направление - юго-восток, курс - примерно сто девяносто.
Краб сорвал шлем и зарядил гранатомет.
- Боб, вызывай штаб. Скажи, чтобы войска сворачивали с дороги, если они уже вышли. А мы попытаемся прикрыть их.
- Команда-пять вызывает штаб. Команда-пять вызывает штаб. Видим самолет противника, направляется в вашу сторону, курс примерно сто девяносто. Возможно, ведет съемку.
Голди вскочила, наводя и заряжая пулемет.
- Голди, разве эта штука может пробить броню самолета? - удивился я.
- Нет, но наверняка отвлечет его, пока Краб целится, - торопливо ответила она. - Джоан, долго еще ждать?
- Он летит медленно и низко. Пожалуй, через восемьдесят секунд будет над нами. Курс сто девяносто пять - прямо на седловину между холмами.
- Да, он явно ведет съемку, - вставил Боб. - Штаб ответил. Они уже успели укрыться под деревьями.
- Какая разница, если он снимает в инфракрасном режиме? - пожал плечами Краб, наводя тяжелый гранатомет. - Джоан, он следует вдоль дороги?
- Вроде бы - да.
- Голди, дай ему знать, что мы здесь.
Голди выпустила в воздух несколько очередей. Заряды разрывались в верхней точке траектории.
- Он проглотил приманку, - объявила Джоан. - Приближается. Видимость десять.
Мы уже слышали рев двигателей.
- Подходит все ближе, - сообщала Джоан. - Наверное, решил, что наткнулся на партизан. Дай-ка еще очередь, Голди.
Самолет появился вдалеке, направляясь прямо к нам. Голди еще раз пустила длинную очередь.
Внезапно самолет прибавил скорость и пронесся прямо над нами, выбросив бомбу, упавшую на расстоянии ста метров. Земля под нами задрожала от взрыва, воздух наполнили дым и запах горящего дерева.
- Он поворачивает! - крикнула Джоан. - Стреляй в сторону дороги, отгони-ка его от нас!
Голди развернула пулемет и дала еще одну очередь в пустое небо над дорогой.
Вой двигателей на мгновение утих, а затем стал сильнее прежнего.
- Он снова сбросил бомбу! Сейчас...
Земля взметнулась в воздух в пятидесяти метрах от машины, запах гари и дыма стал удушливым. Самолет пронесся прямо над головами, и Голди выпустила очередь, целясь в фюзеляж, на котором заряды взрывались, причиняя не больше ущерба, чем петарды.
Краб бросился к дороге, таща на плече гранатомет.
- Джоан, приготовься и, когда до него останется километра полтора, дай сигнал.
- Ясно. Голди, похоже, ты его все-таки зацепила - разворот был слишком широким, он вроде бы направляется к дому... нет, приближается!
- Вижу! - крикнул Краб.
- Дальность цели - полтора километра. Огонь!
Краб выпустил сразу шесть снарядов, и они взмыли в воздух, пылая, как римские свечи, и меняя вид. Они гнались за самолетом. Один прошел впритык к цели, но пять попали точно в самолет. На месте самолета в небе появился огненный шар, оранжево-черный клубок пламени. Он рухнул в лес невдалеке от нас и взорвался, взметнув в небо кровавый язык и оставив после себя кучу догорающих обломков.
Внезапно вокруг наступила тишина.
А я пришел в себя - я почувствовал это. Только что я видел настоящий огонь, способный пожирать и убивать. Объятый страхом, я долго не мог оторваться от пылающих руин самолета. Огонь был реальным, находился совсем рядом и горел довольно долго. Почему-то мне хотелось, чтобы он подольше не угасал.
Вдруг я осознал, что сам не горю - пламя бушует снаружи, не касаясь меня.
Собравшись с силами, я встал и отряхнулся.
Крабновски вернулся к машине, скинув с дороги тлеющие ветки. Боб спокойно проговорил что-то в микрофон и отложил его. Джоан сняла "Железную деву" и потрясла головой, часто моргая, а затем положила ее на колени и потерла глаза.
Краб отдал Голди гранатомет. Она приняла оружие, уложила его в машину и развернула на место пулемет, а Краб тем временем запустил двигатель. Мы двинулись дальше.