Выбрать главу

Мы не стали спорить. Толли вскочил за руль буксира, и мы прицепили его к шасси корабля.

Грохот выстрелов было уже не перекричать. Внезапно Толли схватился за грудь, на которой расплывалось алое пятно, и повалился с сиденья. Боб возник рядом как из-под земли, вскочил на место Толли и завел двигатель, одной рукой держа винтовку и продолжая отстреливаться. Но мундиры тех, в кого он стрелял, были странно знакомыми...

- Это же наши! - воскликнул я.

- Какая разница, черт побери! - взревел Краб. - Взлетайте!

Случайный или прицельно пущенный снаряд снес заднюю стенку ангара. Крабновски упал, а Боб крикнул мне:

- Скорее! Скорее улетайте отсюда!

Он по-прежнему отстреливался, выводя "Нову" на полосу. Голди и Джоан прикрывали нас с боков, очередями отвечая на огонь, вылетающий из темноты.

Я запрыгнул на крыло и нырнул в люк, слыша, как по обшивке вокруг меня чиркают пули. Захлопнув люк, я наглухо задраил его.

- Буксир ушел. Да благословит тебя Бог, Толли! - воскликнула Берман. Путь свободен! Запуск главных двигателей... один, второй - все работают.

Мощные реактивные двигатели пробудились к жизни.

- Двигатели на полную мощность по моей команде, - произнес Меткаф. Следи за носом, Ева.

Я выглянул в боковой иллюминатор. Три крохотные фигурки уплывали все дальше, стреляя в темноту.

Той ночью все они погибли - этого и следовало ожидать. Кроме них, погибло еще Бог весть сколько наших.

- Нарекаю тебя "Боика", корабль военно-воздушных и космических сил США! - провозгласил Меткаф.

Берман запела:

"Полный вперед! Мы - повелители неба!"

Мы взлетели, оставив за собой руины "Гадеса", и устремились туда, где уже разгорался рассвет. Из пылающей ночи - в день.

Прежде чем приняться за работу, я молча помолился за всех нас.

ИНТЕРЛЮДИЯ

Это продолжалось всего минуту, а потом все изменилось - за кратчайший промежуток времени, подобный искре. Этой ночью погибло столько людей, а я покинул поле боя и вступил в новое сражение так неожиданно, что мне казалось, будто все, кого я знал, не погибли, а просто оказались где-то в другом месте. Не мертвы, а исчезли.

В тот момент, когда наш украденный корабль взмыл в небо, я вновь почувствовал пламя - оно вернулось, пусть всего лишь на миг. И теперь я мог повелевать им. Я укротил в себе это чудовище. Я знал, что оно может быть капризным и опасным рабом. В моем воображении пламя внизу и позади салютовало нашему вылету.

Предвестник смерти, яростный разрушитель стал моим рабом. Чистым, неподкупным воином. Затем минута прошла, и я вновь вернулся в сознание.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ВОЙНА В НЕБЕ

13

- Высота десять тысяч метров. Поднимись до ста тысяч, а потом иди прямо по курсу. Держи вот сюда, Рэндолл, - объяснила Берман, отстегивая ремни и выбираясь из кресла.

- Слушаюсь, командир. - Меткаф вел корабль с боязливой деликатностью, никоим образом пока не доверяя ему.

- Командир Ларсон, не могли бы вы пройти сюда? - позвала Берман.

- Минутку - Судя по показаниям моих приборов, Меткаф твердо держал курс. Пока мне было не о чем беспокоиться. Еще не сбросив оцепенение после боя на земле, я двигался медленно, почти вяло. Выбравшись из кресла, я направился к Берман. Она сидела перед пультом управления орудиями, рядом с Чен. Джордж разместился у рации, через проход от Чен.

- Что случилось? - спросил я.

- Должно быть, ее зацепило рикошетом. Трещина в черепе. По-моему, она не выживет.

И Крабновски не выжил... Жив ли еще кто-нибудь из тех, с кем мы расстались пять минут назад?

- Командир! - позвала вновь Берман.

- Да? Прошу прощения. Дайте взглянуть. - Берман посторонилась, и я опустился на колени рядом с Чен. Она была бледна и почти висела на кресле. Тонкая струйка крови сочилась из уголка ее рта. Кошмарный широкий шрам пересекал лоб. Возможно, удар вызвал контузию. Или же дело тут не только в ране в голову? Почему у нее изо рта течет кровь? Еще одна рана? Пробито легкое? Я пальцем приоткрыл ей рот. Нет, похоже, она прикусила щеку изнутри. Может, когда пуля скользнула по черепу, она вызвала судорогу во всем теле.

Я вытер кровь с руки о собственную одежду и приподнял левое веко Чен, отодвинул руку, чтобы свет падал на зрачок, и всмотрелся. Зрачок не сузился под ярким лучом.

- Похоже, она контужена.

- И что же нам делать?

- Откуда мне знать? Я не врач! - Чего она хотела от меня? Что я должен был сделать? - Самое меньшее, что мы можем, - оставить ее в покое!

- Но она может умереть!

- А если мы попытаемся промыть рану и наложить на лоб повязку, треснувшая кость может сместиться, воткнуться ей в мозг, и тут уже ничем не поможешь! Привяжите ее к креслу, оставьте в покое и займитесь полетом иначе мы все погибнем!

Берман одарила меня злобным взглядом и склонилась над Чен. Я прошел вперед и уселся рядом с Меткафом. Почему Берман обратилась ко мне? Ей следовало командовать на корабле, по званию она была старше меня. А, вот в чем дело: я служил в разведке. Предполагалось, что я прошел солидную медицинскую подготовку. Берман ждала от меня совета и помощи, а не приказа.

- Проклятье, - выругался я вслух, - не помню, когда в последний раз спал или ел.

Не отрываясь от приборов, Меткаф отозвался:

- Чем кончился бой на земле?

- Все погибли, Рэндолл.

На его щеке дернулся мускул.

- Да благословит их всевышний и всемогущий Бог - впрочем, иногда мне кажется, его ничуть не заботит, что происходит с нами. Позови Еву обратно. Мы приближаемся к побережью - где-то здесь должны быть воздушные базы гардианов. Могут возникнуть сложности.

Ева услышала его.

- Иду, Рэндолл.

Мы с ней с трудом разошлись в узком проходе. Лицо и руки Евы были заляпаны чужой кровью, но она этого не замечала. Проходя, она оскорбленно и злобно взглянула на меня. Оба мы промолчали.

Опустившись в кресло, с которого только что поднялся я, она взглянула на приборы.

- Мы в полете уже четырнадцать минут. Береговую линию пройдем примерно через девяносто секунд. - Ее глаза стали холодными, суставы пальцев на пульте побелели от напряжения.

Я подавил вздох, ощутив тяжкую усталость. С трудом преодолев три шага, оставшихся до моего кресла, я рухнул в него, пристегнулся и уставился на экран радара. И тут же застыл. Сразу три!