Агафокл не торопился войти внутрь гинекея, он смотрел, как девушка чуть ли не бегом пересекла площадку между хозяйскими домами и скрылась в андроне. Замешательство Хионы молодой мужчина оценил по-своему: «Девчонка влюблена в меня по уши». Самодовольно улыбаясь он вошёл в широко распахнутые двери гинекея.
– Агафокл!
Федра расцеловала племянника в обе щёки. За прошедшие годы Агафокл почти не изменился: он, как и семь лет назад, носил локоны до плеч, любил ткани с тонкой драпировкой. Несколько золотых и серебряных цепочек украшали его грудь, а на белых холёных пальцах сверкали драгоценные перстни. Он всё так же не проявлял никакого интереса к своим делам, проводя дни в праздности. Иногда, чтобы не прослыть городским идиотом он принимал участие в народных собраниях. От такого необременительного существования тело его покрылось лёгким жирком, несовершенства фигуры он прятал за дорогой многослойной одеждой. Внутренняя наполненность, этого богатого бездельника, тоже не претерпела значительных изменений. Не научившись толком разбирался в чувствах и поступках окружавших его людей, он часто отталкивал от себя желающих ему помочь и привечал тех, кто хотел лишь поживиться за его счёт. Даже неприязнь молоденькой рабыни, он умудрился принять за любовь. Впрочем, с любовью у него тоже не складывалось, поэтому он предпочитал платить за ласки звонкой монетой, не тратя время на пустые ухаживания.
Широким жестом, хозяйка гинекея предложила занять Агафоклу место у низкого трёхного стола, накрытого цветастой скатертью с бахромой и уставленного различными яствами: молодым овечьим сыром, розовыми тонко нарезанными ломтиками мяса, свежими овощами и зеленью, белым ноздреватым хлебом, орешками в меду, фруктами на серебряном блюде и вином в узкогорлом запотевшем кувшине.
– Отобедай со мной, мой дорогой племянник.
– Благодарю за приглашение, милая тётушка.
Федра отпустила Галену и принялась сама ухаживать за своим гостем, наполнила его килик разбавленным вином, а в свой налила чистую воду из источника Мэлины.
– Богам! – мужчина плеснул несколько капель вина на пол.
Некоторое время они провели в молчании, вкушая пищу, а затем Агафокл поинтересовался:
– Как дела в вашем поместье тётушка? Я слышал многие жалуются на неурожаи.
– Так и есть, зерна соберём в этом году меньше, чем в прошлом. Посмотрим вызреет ли до конца виноград, слишком дождливым и холодным для него было это лето. Вот овощей ждём много, им дожди были впрок, но овощи не повезёшь на заморские рынки в отличии от вина и зерна. Не знаю, чем Идоменей будет заполнять трюмы своих кораблей весной, – вздохнув добавила она.
– Что ж ваш управляющий, совсем не справляется со своими обязанностями?
– Нисифор? Ну нет, мой супруг очень высоко его ценит, только Нисифор не может заставить тучи не изливать холодные дожди на наши поля.
– Я уверен, что ваш супруг, тётушка, найдёт выход из любой, даже самой неблагоприятной ситуации, – сказал Агафокл, втайне надеясь, что Федра начнёт жаловаться и наговаривать на своего мужа. Любые нападки в адрес ненавистного ему Идоменея были для молодого мужчины, как мёд для языка.
– Не знаю, не знаю, – задумчиво проговорила Федра, – боюсь, что если Идоменей всё также редко будет приезжать в поместье, то всё здесь со временем придёт в упадок.
– Разве планы его изменились, и он не собирается вернуться в Таврику вместе с кузенами?
– Увы! – Федра тяжело вздохнула, – Не хотела портить тебе настроение, мой дорогой племянник, но Идоменей прислал мне письмо, в котором говорит, что наши сыновья решили остаться в Афинах и основать там свою торговую компанию. Они собираются торговать не только зерном с наших равнин, но и египетским, ведь в жарком Египте снимают урожаи по нескольку раз в год. Впрочем, я не совсем хорошо разбираюсь в том, что они затеяли, важно лишь одно – мои дети будут обустраивать свою дальнейшую жизнь, не здесь, не в Таврике. Что касается Идоменея…, – тут Федра внезапно умолкла.