Мейер убрал револьвер в кобуру, спрашивая себя, на какое количество ошибок имеет право полицейский. Он поднял голову и услышал, как подъезжает «скорая».
XVII
Больница была погребена под медленным бесконечным дождем, серым, как ее стены. Они приехали туда в час ночи. Припарковав машину, прошли в приемный покой. Медсестра объяснила, что миссис Редфилд поместили в палату 407.
- Мистер Редфилд уже здесь? - спросил Мейер.
- Да, он наверху, - ответила медсестра. - Врач миссис Редфилд тоже там. Вам придется спросить у него разрешения, чтобы поговорить с больной.
Она направилась к лифту. Карелла нажал кнопку вызова и сказал:
- Редфилд слишком быстро приехал.
- Он был в душе, когда я поднялся к ним, чтобы предупредить, что его жену ранили, - сказал Мейер. - Он перед сном принимает душ. Потому-то в ванной и был свет.
- Как он отреагировал?
- Он мне открыл в банном халате, с него лилась вода. Сказал, что сам должен был вывести собаку.
- Это все?
- Все. Потом спросил, где его жена, заверил, что сейчас же оденется и поедет.
Они доехали в лифте до четвертого этажа и остановились в коридоре перед дверью в палату Маргарет. Десять минут спустя из палаты вышел седой мужчина лет шестидесяти. Он посмотрел на часы и быстро пошел к лифту. Карелла остановил его.
- Простите, - сказал он.
Мужчина обернулся.
- Вы лечащий врач миссис Редфилд?
- Да, я доктор Фидио.
- Инспектор Карелла из восемьдесят седьмого комиссариата. Мой коллега - инспектор Мейер.
- Очень приятно, - сказал Фидио, пожимая им руки.
- Мы хотели бы задать несколько вопросов миссис Редфилд, - сказал Карелла. - Как по-вашему, выдержит она?
- Не знаю, - ответил Фидио с сомнением, - я только что дал ей снотворное. Оно скоро подействует. Впрочем, если вы ненадолго…
- Мы постараемся закончить как можно быстрее.
- Буду вам признателен, - сказал Фидио, на секунду умолк, потом добавил: - Я прекрасно осознаю, что речь идет о тяжком преступлении, но я бы просил вас не утомлять Маргарет. Она выкарабкается, но ей понадобятся все ее силы.
- Мы понимаем, доктор.
- Льюису тоже. Я знаю, что вы должны его допросить, но он и так подвергся тяжким испытаниям за этот месяц.
- Вы хотите сказать, что он беспокоился за Маргарет?
- Да.
- Конечно, это вполне понятно, - сказал Карелла. - Очень тяжко осознавать, что снайпер разгуливает на свободе, и спрашивать себя, когда…
- Да-да, конечно, и это тоже.
Мейер с любопытством уставился на Фидио. Потом повернулся к Карелле. Тот тоже пристально смотрел на доктора.
Около дверей палаты внезапно воцарилась тишина.
- И это тоже? - переспросил наконец Карелла.
- Что вы хотите этим сказать? - подхватил Мейер.
- Что его еще мучает? - продолжил Карелла.
- Ну, вся эта история с Маргарет. Это не имеет никакого отношения к вашему расследованию, господа. Маргарет Редфилд была ранена и чуть не умерла этой ночью. А то, другое - это ее личное дело. - Он снова посмотрел на часы. - Если вы хотите ее допросить, советую поторопиться. Снотворное…
- Доктор Фидио, это мы должны определять, что относится к этому делу, а что нет. Что беспокоит Льюиса Редфилда?
Доктор Фидио тяжело вздохнул. Он внимательно посмотрел на инспекторов и рассказал им все, что они хотели знать.
Когда они вошли в палату, Маргарет Редфилд спала. Муж сидел рядом с ней, печальные карие глаза на круглом лице придавали ему туповатый вид. Черный плащ лежал на стуле в другом конце палаты.
- Добрый вечер, мистер Редфилд.
- Добрый вечер, инспектор Карелла, - ответил Редфилд.
За его спиной дождь стучал в окно, стекая по стеклу, превращая его в волшебный экран с лучами живого света.
- Доктор Фидио сказал, что ваша жена поправится.
- Я надеюсь, - произнес Редфилд.
- Совсем не весело, когда в тебя стреляют, - сказал Мейер. - В фильмах все кажется так просто, но это вовсе не смешно.
- Да уж, - вздохнул Редфилд.
- Полагаю, в вас никогда не стреляли?
- Нет.
- Вы воевали? В каких войсках?
- В пехоте.
- Вы были на фронте?
- Да, - ответил Редфилд.
- Значит, умеете обращаться с оружием?
- Конечно.
- Нам кажется, вы хорошо умеете обращаться с оружием, мистер Редфилд.
Редфилд с внезапно возникшим подозрением спросил:
- Что вы хотите этим сказать?
- Нам кажется, что во время войны вы были отличным стрелком. Не так ли, мистер Редфилд?
- Сносным.
- Значит, с тех пор вы значительно продвинулись вперед.