— Ты в нем уверен?
— Как в собственной матери. Он из наших, как Роза Ли.
— Сабин держит аэропорт под наблюдением.
— Она ведь женщина, стало быть, понимает в гриме. Пусть постарается выглядеть как горничная или озабоченная туристка в спешке. Вам нечего бояться таможенного досмотра — чистая формальность, а людей Сабина мы возьмем на себя. — Он улыбнулся. — Уж мы найдем, чем их отвлечь.
— А билеты они будут проверять?
— Вряд ли при таком столпотворении. Им лишь бы распихать всех по самолетам. А на борту она в безопасности. Пилоты не будут мешкать со взлетом.
— С тобой все в порядке, малыш?
— Я о себе позабочусь, а вы опасайтесь начальника полиции.
— Хорошо. Если бы это была моя единственная забота. Вечером увидимся?
— Ровно в шесть у меня будет свободный час. Я зайду к вам перед ужином.
— Жду.
Лифт остановился, и Анжело вышел.
Ким в номере не было. Исчезла сумочка и три пятисотдолларовые банкноты. Но остальные деньги, которые я прятал в ковре, были на месте. Ее вещи висели в шкафу. Никакой записки она не оставила.
Я чертыхнулся, такой поворот не входил в мои планы. Она не была уполномочена действовать самостоятельно и должна была находиться при мне. Если она занялась этими тремя бумажками, это кончится тем, что мы оба окажемся в петле.
Солнце уползало за горизонт, оставляя за собой пурпурное сияние. Наступающая ночь сотрет его и окутает город безлунным мраком. Что бы с ней ни случилось, искать ее у меня не было времени. Было без нескольких минут шесть. Я сунул за пояс кольт, проверил, в кармане ли отмычки, и в это время раздался стук в дверь. Пришел Анжело.
У него в руках был поднос с ужином на двоих. Положив в карман чек, который я ему выписал, он сказал:
— Вы готовы, сеньор?
— Да. А что с охранником?
— Он сейчас на кухне с бутылочкой вина.
— А как же потом?
— Потом он уснет.
— Понятно. Идем.
Народу в отеле осталось мало, и это облегчило пашу задачу. Мы спустились на служебном лифте в подвал, нажали верхнюю кнопку, прежде чем выскочить, и лифт стал подниматься вверх. Между коробками и бочками мы пробрались к отверстию вентиляционной шахты, проходящей между отелем и соседним зданием. Анжело легко ориентировался в темноте. Я следовал за ним, держась за его плечо. Вскоре мы вышли в переулок через один из запасных выходов.
Во избежание всякого риска Анжело решил не связываться с такси. Нас ждал потрепанный крытый грузовичок. Кружными путями Анжело привез меня к дому Розы Ли.
Без труда открыв замок, мы вошли черным ходом. Со мной был ручной фонарик. Анжело узнал, что полиция ограничилась тем, что установила факт и время убийства и вывезла тело. Поскольку подозрение в первую очередь пало на меня, соответственно переключилось и их внимание. Сейчас людей Сабина интересовали поклонники Розы в баре «Орино». Вполне вероятно, что преступление было совершено в порыве ревности.
Анжело позвал меня на кухню.
— Ее убили здесь, сеньор.
В свете фонарика на полу виднелись осколки разбитой посуды, перевернутая хлебница с разбросанными ломтями и два сломанных стула.
— Она сопротивлялась.
— Да. Она была вся в ссадинах.
Став на колени, я собрал осколки и рассортировал их. Минуты через три стало ясно, что пострадала одна обеденная тарелка и чашка с блюдцем.
Анжело смотрел на меня с недоумением.
— Это не был гость. Этот человек вошел тем же путем, что и мы, и убил ее, когда она собиралась перекусить.
— Не понимаю, сеньор.
— Неважно. Пойдем.
Мы пробрались к старому гаражу, я открыл замок, и мы вошли. Все вещи были на прежних местах, балка, где был спрятан передатчик, невредима.
— Причина не политическая, Анжело. Ее убили из-за меня. Слушай внимательно. Стоит Сабину копнуть глубже, и он поймет, где собака зарыта. Тогда он сровняет этот домишко с землей. Здесь спрятан передатчик, он может пригодиться твоим друзьям. Когда я закончу сеанс, размонтируй его и спрячь в надежном месте. Сможешь это организовать?
— Да. Нет проблем, сеньор.
— Хорошо. Только поторопись.
Он светил мне фонариком, пока я наладил рацию и настроился на нужную волну, моля всех святых, чтобы кто- нибудь оказался на приеме. Я повторял позывные. На пятый раз ответил сам Арт, проверил пароль и перешел на прием.
— Розу убили, Арт. Причины неизвестны, на подробности нет времени. Она успела связаться с тобой?
— Порядок, Морган. То, что ты просил, уже в пути. У меня полетел цилиндр в самолете, я едва успел передать все на последнее уходящее судно. Тебе чертовски повезло. Из-за урагана у нас здесь все встало на прикол. Весточку получит Хосе, он тебе передаст.