Выбрать главу

Она впилась в мое лицо своими громадными черными глазами.

— А если нет?

— Садитесь с Джой на самолет и уматывайте. Значит, я не смог вернуться.

— Но у меня приказ…

— Плевать на твой приказ, дорогая. Сейчас решения принимаю я. Для твоего сведения: попасть в замок я могу, может быть, мне удастся оттуда выбраться, если нет, значит, и меня нет. Можешь не беспокоиться о Викторе Сей- бле, он уйдет вместе со мной.

— Ты убьешь его?

— Не понадобится. Они сами это сделают. Если все раскроется, нам обоим не жить. Мыс тобой узнали, что в данный момент он жив, так что наше задание выполнено. Что бы ни случилось, твой доклад понравится начальству.

Она тронула меня за рукав, голос у нее дрогнул:

— Морган… у тебя есть шанс?

— Двум смертям не бывать, а одной не миновать. Впрочем, я — оптимист. На этом и закруглимся.

•— Прошу тебя, будь осторожен.

— С каких это пор такая забота?

Она отшатнулась, как от пощечины. Выражение женского участия слетело с ее лица, и оно опять стало профессионально непроницаемым. Что и требовалось. Нас послали на грязное дело, и, чтобы выжить, нельзя расслабляться.

— Я забочусь об успехе предприятия.

— Тогда помяни меня в своих молитвах… то бишь в докладе.

— Помяну.

— Договорились. Теперь переоденься в дорогу и возьми с собой только то, что уместится в сумочке. Охранник слоняется в конце коридора, я отвлеку его, а вы с Джои спуститесь по лестнице в холл. Там всегда достаточно народу, чтобы не бросаться в глаза. На стоянке найдете «вольво», садитесь на заднее сиденье и пригнитесь, чтобы вас не было видно в окна. Я отделаюсь от хвоста и отвезу вас на аэродром. Смотри, чтобы Уайти Тасс не увидел его. — Я показал глазами на Джои, который стоял у окна.

Я описал Уайти, чтобы Ким могла его узнать, а она спросила:

— Он знает, что Джои здесь?

— Нет. Нои Джои не знает, что он здесь. Держи ухо востро. Эта старая лиса постарается, чтобы мимо нее никто не проскочил, слишком многим он рискует в этом деле. Сумей выбрать время и место.

— Постараюсь.

Я вытащил деньги из-под ковра и затолкал в карман. У денег свой язык: если сам не можешь, они за тебя скажут. В другой карман я положил горсть патронов к своему кольту. Можно было отправляться.

Отвлечь охранника было несложно. Пройдя мимо него, я свернул в соседний холл западного крыла и под его любопытным взглядом постучал в дверь пустого номера. Постояв минут пять, я недовольно пожал плечами и вернулся в свой холл, вызвал лифт и спустился вниз.

Атмосфера в казино изменилась. Те, кто смирился с надвигающейся опасностью, пытались забыться скорее в развлечениях, чем в игре. Но самые заядлые оставались за столами, не обращая внимания на местных болельщиков. Последних было в избытке, и у них буквально лезли глаза на лоб, когда они видели, как огромные деньги, которых они в жизни в руках не держали, легко меняли своих хозяев.

Устроившись за стойкой, я внимательно огляделся, узнал людей Руссо Сабина и жилистую фигуру майора Туреса. Возможно, и Уайти Тасс был здесь, но тогда ему очень удачно удалось закамуфлироваться. А может, он спокойно сидел у себя в номере: ведь покинуть остров уже было невозможно, а когда шторм обрушится, прикончить Джои Джолли в общей суматохе будет плевым делом. Не сомневаюсь, что он здесь с фальшивым паспортом.

Я заметил Анжело, только когда он оказался рядом со мной, выкликая фамилию какого-то мистера Робертса. В промежутке он прошептал:

— Судно ушло, сеньор. Больше ждать было нельзя.

— Спасибо, малыш, — ответил я едва слышно, не поворачивая головы. Он все вызывал мистера Робертса и, когда он еще раз прошел мимо меня, я спросил: — А девушка?

— Улетела. Будьте начеку, сеньор. Сабин в отеле. Он знает, что ее нет.

Медленно выпив свою порцию и отказавшись от другой, я направился к столам, где играли в кости. Обменяв две сотни на фишки, я быстро спустил их, переходя от стола к столу, не спеша передвигаясь в дальний конец зала. Охранники зорко следили за мной, но не задерживали, пока я был в поле зрения. Не успел я добраться до последнего стола, как майор дал знак, и четверо из них торопливо подошли к регистратуре.

У дверей, ведущих в служебный бар, остался только один, и, когда я с силой ударил ему в солнечное сплетение пальцами выпрямленной руки, он рухнул, так и не поняв, что с ним случилось. Я быстро втащил его в дверь и для верности погладил его рукояткой кольта по макушке, чтобы он поспал подольше. В баре было пусто. Я затолкал охранника в шкаф под стойкой и закрыл раздвижные дверцы. Через кухню я вышел во двор отеля. Около десятка Поваров и судомоек, занятых своим делом, не обратили на меня внимания.