У Ким и Джои еще было в запасе время, у меня не было. Я высадил их у Южного края взлетной полосы — пусть добираются сами. Ким перегнулась ко мне в окно, ее прекрасные растрепанные волосы свисали на лицо, глаза искрились жизнью, а красивые как никогда губы решительно произнесли:
— Морган, будь осторожен. Ради меня.
Я быстро поцеловал ее, засмеялся от удовольствия и дал полный газ. Минут через десять я уже приближался к Замку Роз. Близилась развязка.
Караульный у ворот без звука пропустил меня. Двое патрульных внутри замка кивнули мне, когда я ставил машину, и пошли дальше своим маршрутом. Вынув из-под сиденья две упаковки с сахаром, оставленные Анжело, я спрятал их в кустах под одним из оконных витражей.
У меня все было готово.
У них тоже. Решетка поднята, часовые ждали.
— Пожалуйте за мной, сеньор, — сказал один из них. Я кивнул головой, а сам незаметно наблюдал за другим, чтобы выяснить, где у него переключатель для подъема решетки. Он находился в маленькой коробочке, прикрепленной к несущей колонне. Когда он нажал кнопку, послышался скрежет опускающего механизма.
Фучилла и два его начальника ждали меня. Перед ними стояли полные бокалы и огромный графин с вином, наполовину опорожненный. По лицам было видно, что они уже изрядно приложились, пока поджидали меня. Тюремщики были заметно взвинчены и моей задержкой, и опасением, что в любую минуту может нагрянуть Сабин. Поэтому встретили меня скорее зловещими, чем облегченными улыбками.
Видимо, повод для нашей встречи был достаточно основательным, чтобы предстать передо мной в полном блеске: в мундирах, шитых золотом, и при всех регалиях. Общий вес побрякушек указывал на чин. Капитан был настоящим фруктовым ассорти, у лейтенанта гарнира поменьше, а Фучилла выглядел совсем бедно со своими скудными наградами. Каждый имел шикарный пояс с блестящей кобурой у бедра и выглядывающей из нее рукояткой пушки.
Капитан сделал часовым знак удалиться и откинулся на спинку стула.
— Ах, сеньор Винтерс, — промурлыкал он.
Не дав ему задать свой вопрос, я объяснил:
— Они эвакуировали ту часть здания, где я хранил товар. Знали бы вы, чего мне стоило туда пробраться.
— Но вы достали то, что надо? — Он видел, что со мной ничего нет.
— Само собой.
— Ну и где же?
— Капитан, надо посмотреть, какого цвета ваши денежки.
Они ухмыльнулись. Такой разговор им был понятен. Видно, капитан ожидал этого. Он встал, подошел к стене, на которой висела картина, отодвинул ее и набрал цифры на шкале стенного сейфа. Он положил пачку на стол, чтобы я мог видеть ее.
— Вот, сеньор. Двадцать тысяч американских долларов.
Медленно пересчитав, я положил пачку на место.
— Товар лежит в кустах под окном, у носа «вольво».
— Лейтенант, будьте добры…
— Рад стараться, сэр. — Лейтенант улыбнулся мне и вышел.
Один против двух — не так плохо, если действовать быстро.
Я взял двадцать кусков и засунул в карман плаща. Ходячий банк, да и только.
— Может, подождем, пока вернется лейтенант?
— Зачем? — Я ухмыльнулся. Было ясно, что у него на уме. — Что? Неловко обирать труп?
То ли по глупости они полагали, что все сойдет им с рук. То ли уж очень были уверены в перевесе сил. Им так хотелось все захапать, что и в голову не приходило, что они могут встретить отпор. Когда до них дошло, они рванулись к оружию и только тут поняли, на чьей стороне перевес. Не надо было застегивать кобуру.
Первый выстрел получил капитан. Фучилла все еще возился с кобурой. Сделав два шага вправо, я всадил вторую пулю ему в грудь. В комнате звучало эхо выстрелов, а от запаха пороха защипало в носу. Вся надежда была на толстые стены, которые заглушали звуки.
Эти древние испанцы поработали на славу. Прошла минута, а я оставался все в той же компании. Наконец вернулся лейтенант. Сначала он не заметил своих приятелей на полу. Учуяв запах, он уставился на меня, вернее на дуло моего кольта, и не стал делать глупостей, только умоляюще смотрел. Видно, понял, не тот случай, когда стоит быть третьим.
— Брось коробки. Это сахар. — Лейтенант выронил упаковки. — Повернись к стене.
С выпученными от страха глазами он покорно выполнил приказ. В ожидании неминуемой смерти его тело конвульсивно подергивалось. — Пожалуйста, сеньор… — вот и все, что он смог выдавить.
— Молчать! — Я выдернул его револьвер из кобуры, высыпал патроны из барабана, проверил патронник и су- пул оружие обратно в кобуру. Он не понимал, зачем я все это делаю, пока я не спросил: