Лагерь располагался в здании небольшого вокзала. Окна, естественно, были заколочены ржавыми жестяными листами, тяжелые металлические двери ‒ наглухо закрыты. Вокруг было на удивление чисто. Хорошо сохранившиеся тротуары и даже газоны только усиливали желание размять ноги. Отшлифованная легким ветром, тишина разбавлялась лишь редким возгласом парящих в небесах черных листьев.
Идиллия прерывалась пунктиром из бредущих к убежищу усталых вооруженных людей. Грязные и даже на вид воняющие не только болотом и потом, с разных сторон приближались однообразно покачивающиеся под тяжестью жизни чейсеры.
‒ А не проще им на великах передвигаться? ‒ слезая с «коня», спросила в пространство Танька. ‒ И быстрее, и груз на плечи не давит, ‒ перехватив недоуздок, повела в стойло своего монстра.
Жилище местного транспорта располагалось в ангаре, стоящем неподалеку от укрытия людей. Внутри полутемного строения было много сена, беспорядочно расположенных деревянных балок и непонятных перегородок. Кормушки, сделанные из остатков дельтаплана и заполненные подгнивающим мясом, сразу привлекли внимание оголодавших «лошадок». Не получив регулярной дозы отравы, они потихоньку приходили в себя, с интересом рассматривали окружающий мир и безнаказанно разгуливающих людей.
‒ Совсем дура, ‒ констатировал проводник. ‒ Здесь только пешком можно, наивная! Иначе и на сотню метров не отойдешь, как в аномалию вляпаешься и жизнь возненавидишь, ‒ с явной опаской заводя в стойло своего «жеребца», он сокрушенно покачал головой. ‒ Все, автомат отдай. Мне пристрелить тварей нужно, пока совсем не очухались.
‒ Я скорее тебя пристрелю, ‒ пообещала Танька. Погладив свою «лошадку», она поделилась нежностью и надеждой со вторым монстром. ‒ Их как зовут?
‒ Никак, не хватало еще мутантам имена давать, ‒ буркнул в ответ проводник. ‒ Ты не знаешь, что творишь. Их нужно уничтожить, иначе через пару часов всех здесь в клочья разорвут!
‒ Расседлай, вначале. И удила сними, конюх хренов, ‒ она стала расстегивать сбрую на своей красно-рыжей скотинке. ‒ Будешь Мармеладкой, ладно? А подружка ‒ Барбариской. А что? Красиво! Маря и Баря. Нравится? ‒ чудовища зоны уставились на Таньку веселыми гляделками. ‒ А травку вы больше не едите, ‒ справившись с амуницией, приказала открытым взглядом девочка.
‒ Иди за мной, ‒ позвал отчаявшийся проводник. ‒ Я представлю тебя всем, и на этом наш контракт закончен. Отдай автомат…
‒ Руки прочь, ‒ в ответ повела стволом в его сторону. ‒ Бери рюкзак и веди, ‒ на прощание подмигнула верховым мутантам.
‒ Детский сад решил открыть? ‒ это была первая неудачная шутка от притихших было чейсеров. Появление проводника, груженого чужой поклажей, и Таньки в сопровождении Лютого оказалось главным событием лагеря.
‒ Это его внебрачный сын, много вы понимаете!
‒ Не, это он себе на ужин словил! ‒ ржали грубияны со всех сторон.
‒ Маловато мяса. Слышь, ты этот зародыш лучше сразу лошадкам скорми!
В обшарпанном вокзальном зале ожидания был устроен гибрид кафе и базара. Надписи на стенах, некогда выкрашенных сине-зеленой масляной краской, матом рассказывали о нелегкой жизни и быте. Позади широкого окна, превращенного в бар помещения кассы, маячила фигура управляющего, администратора, торгового агента и бармена в одном лице. За боковыми проемами скрывались пути к зонам отдыха. К лестницам в подвальные помещения были вытоптаны самые хоженые тропы. Под грязным потолком виднелись почему-то не гаснущие даже днем пыльные тусклые лампочки.
‒ Ты с каких пор оружие чужим отдаешь!
‒ Эй, детка! Заблудился? Иди сюда, обогреем!
‒ Да это, вроде, девчонка…
‒ Для новой подруги ростом не вышла.
‒ Ничего, для пяти минут удовольствия очень даже удобно! ‒ раздалось в ответ.
‒ Ладно, представляй, давай! ‒ после слов управляющего наступила тишина. Чтобы лучше видеть происходящее, он опрометчиво поднял решетку своего убежища: за его спиной полки ломились от самого разного товара…
[1] Красный Стюарт ‒ Stewart Royal ‒ красный королевский Стюарт ‒ самый известный клановый орнамент на тартане. С 1822 года ‒ личный тартан британского монарха. На сегодняшний день лишь теоретически требует специального разрешения на ношение.
[2] Тартан ‒ специальная ткань для шотландского килта, сотканная из натуральной шерсти. В переводе с кельтского ‒ «крест на крест» или «цвет местности».