Выбрать главу

========== Falling Into A Family ==========

БАХ

Тони съежился, подпрыгивая на снегу, после того, как его костюм с грохотом упал на землю. Несколько минут он пребывал без сознания, пока его костюм потихоньку погружался в снег, но вскоре он пришел в себя и смог сесть. Костюм явно был неисправен.

— ДЖАРВИС, — с трудом произнес он. — Где я?

— В Теннесси, сэр.

— Что, черт подери, я делаю в Теннесси?

— Когда вы искали Мандарина, то эти координаты были загружены в систему. Поэтому во время атаки на ваш дом костюм отправился в поисках безопасного места по последним координатам из поиска.

— Понял-понял, есть город поблизости?

— Около пяти миль на запад.

Тони осмотрелся и вздохнул. Землю укрывал снег высотой около фута, а он был определенно одет не для такой погоды. Он встал, снял свой костюм и даже умудрился соорудить веревку из того, что нашел под рукой. И решил добраться до города через весь этот снег.

Он шел больше двадцати минут, пока практически не уверился, что холод ударил ему в голову. Если вообще такое было возможно — он заметил, как к нему приближается женщина, держащая за руки двух маленьких детей. Закрыв глаза, он глубоко вздохнул. И, открыв глаза, он снова вздохнул, но уже с облегчением, увидев, что они все еще идут к нему.

Тони решил, что будет лучше, если он пойдет им навстречу и они встретятся на полпути.

— Здравствуйте, — произнес он, поднимая руку в приветствии.

— Здравствуйте, — поздоровалась женщина, удивляя его. Он не ожидал услышать британского акцента в захолустьях Теннесси. — С вами все в порядке? Мы были на улице, наблюдая за ясным ночным небом и яркими звездами, когда увидели, как вы пролетели мимо и упали на землю. Мой сын сразу же признал в вас Железного человека и настоял на том, чтобы мы пошли и убедились, что вы в порядке.

— Вы смогли узнать, что я Железный человек, когда я пронесся в небе?

— Вы были не слишком высоко, когда пролетали над нашим домом, — пояснила женщина. — Да и ваш костюм довольно примечательный.

— Допустим. Вы живете рядом?

— Да, — ответила она. — Так с вами все хорошо?

Он поймал себя на том, что уже качает головой.

— Нет, к сожалению. В мой дом в Лос-Анджелесе сегодня вломились, и мой костюм решил привезти меня сюда ради безопасности. Но мой костюм не совсем корректно сработал. И, если вы не заметили, то тут холодно. А поскольку я пару часов назад был в ЛА, так что и одет я соответственно.

— Да уж, о снеге мне прекрасно известно, — рассмеялась женщина.

— Мы слепили снеговика! — воскликнул маленький мальчик, стоявший рядом с ней.

— Гигантского снеговика! Мамочка воспользовалась своей… — начала девочка.

— Своим воображением, — прервала ее женщина. — Мамочка использовала свое воображение.

Тони выгнул бровь. Это было точно не то, что собиралась сказать девочка, но он в любом случае не будет тратить силы на то, чтобы выяснить правду. Ему было слишком холодно для этого.

— Мистер Старк, не хотите пройти к нам домой, чтобы согреться и, возможно, позвонить кому-либо? — предложила женщина.

— Да, пожалуйста. Я больше чем уверен, что уже потерял палец или два.

Детишки над ним рассмеялись, и он понял, что смеется вместе с ними. Он не был фанатом детей, но не мог не чувствовать симпатии к этим детишкам, которые вышли в такую холодину на улицу, чтобы исследовать космос.

— Хорошо, мы живем совсем рядом, — махнула рукой женщина в ту сторону, откуда они пришли.

Они начали пробираться через снег, и Тони не смог удержаться, чтобы не считать минуты. Костюм с каждым мгновением становился все тяжелее.

— Итак, — начал он, дабы отвлечься от своей ноши, — вы поставили меня в неловкое положение. Вы знаете мое имя, а я ваши — нет.

— Ох, простите меня, я абсолютно забыла о манерах, — со смешком сказала она. — Меня зовут Гермиона.

— Я — Хьюго, — выпалил мальчонка рядом с ним.

— А я — Роза, — произнесла девочка, идущая рядом с мамой.

— Приятно с вами познакомиться, — произнес Тони. Они уже свернули на подъездную дорожку и постепенно приближались к теплому дому, естественно, украшенному рождественскими гирляндами. — Вау, — выдохнул он, глядя на дом.

— Да, я слегла переусердствовала с украшениями в этом году. Но этим малышам сложно сказать “нет”.

— Согласен, — рассмеялся Тони. — Я знаю их всего несколько минут, но уже это понял. Ваш муж не будет расстроен, если вы приведете незнакомца, которого нашли на дороге недалеко от дома?

Гермиона ничего не ответила, просто продолжила идти в сторону дома, но вот у Хьюго не было никаких проблем заполнить тишину.

— А папа нас больше не любит, он любит Лаванду.

— Хьюго! — предостерегающе произнесла Гермиона

— Но это же правда, мамочка, — заметила Роза.

— Ваш папа все еще любит вас, — сказала Гермиона. — Так что это неправда.

— Но ведь папа говорил так, — начал Хьюго. — Он нам сам сказал, прежде чем…

— Ваш папа не это имел в виду, — прервала его Гермиона. — Мы уже говорили с вами об этом несколько раз.

— А тогда почему он не навещает нас? — спросила Роза.

— Потому что… — начала Гермиона. — Не знаю. Но однажды он поймет, какую большую ошибку он совершает, пожалеет, что пропустил ваше детство, и захочет увидеть вас снова.

Тони посмотрел на Гермиону и заметил, как она вытирает слезы. И тут же пожалел, что спросил ее про мужа. Это было больше праздным любопытством: узнать, одинока ли эта женщина.

Когда они подошли к дому, Гермиона пропустила всех внутрь, и детишки сразу забежали, оставляя за собой снежные следы.

Тони оставил костюм рядом с дверью и с облегчением выдохнул. Он повернулся и заметил, как Гермиона собирает верхнюю одежду и направляется в сторону гардеробной.

— Послушайте, мне очень жаль. Я не хотел начинать ничего такого. Честно, вы очень привлекательная, и я просто хотел узнать, есть ли на этой красивой картинке муж.

Гермиона рассмеялась.

— Я польщена тем, что мне удалось зацепить ваш взгляд на ночной дороге, пока вы замерзали до смерти. И это хорошо. А их отец-это больная тема.

— Если это поможет чувствовать себя лучше, то при хорошем освещении, а так же не закутанной в шарф и теплое пальто, пока я оттаиваю, то все равно нахожу вас крайне привлекательной.