Хотя нельзя было не заметить ещё одну деталь, значение которой не вызывало сомнений: чёрный флаг на одной из мачт, на котором красовался череп единорога, насаженный на меч.
— Или пираты, — мрачно произнесла Пифия. — Проще говоря – рейдеры.
* * *
Зебры делились на тринадцать племён, и, по словам Маджины, эти племена отличались друг от друга так же, как единороги отличались от земнопони или пегасов. Атоли породило море, их души сформировались из морской пены и бушующих волн, завывающих штормов и безмятежных штилей. И, судя по виду полудюжины зебр, отплывающих на вёсельной лодке от корабля, в этом деле поучаствовало заодно ещё и огромнейшее количество ржавчины вместе с моллюсками и ракообразными. Четверо из них носили броню, сделанную из перетянутых потрёпанной рыболовной сетью крабьих панцирей. А оставшиеся двое, замотанные от копыт до головы в хлопающие на ветру парусиновые ленты и носящие на головах странные, белёсые от соли широкополые шляпы, были не менее пугающи.
— Мне кажется, что вся эта идея Траш про «не имейте при себе никакого оружия» была большой ошибкой, — пробормотала Скотч Тейп, когда баркас подошел к берегу достаточно близко, чтобы можно было разглядеть багры, гарпуны и прочие заострённые орудия.
— Да неужели? — Пифия сделала шаг назад, прикрыв лицо плащом. — Будем надеяться, что они не посчитают мою карту и духовую трубку Маджины оружием. — Она взглянула на небольшой микрокомпьютер на ноге оливковой земнопони. — Что про них говорит твоя ПипБаковая штуковина?
ПипБак Скотч Тейп мог считывать враждебные намерения существ или отсутствие оных и отображать это в виде цветтых меток в той стороне, где они находились. Желтый цвет означал, что всё в порядке, а красный – что они хотят тебя убить. Скотч по-прежнему не знала, как эта штуковина принимает свои решения, быть может, она заглядывает в будущее или читает мысли, или делает что-то ещё более странное, но прогнозы выходили довольно точные. Более-менее.
— Желтый, значит равнодушные, — ответила она.
Когда зебрам осталось проплыть до берега не более метра, самая рослая из пары обмотанных парусиной фигур поднялась на ноги и шагнула за борт... на морскую гладь. Постояв на небрежно перекатывающихся волнах столь непринужденно, будто под её копытами находилась твёрдая земля, она направилась к берегу. Вторая, более низкорослая фигура попыталась повторить ловкий трюк первой, но лишь погрузилась на секунду в воду по брюхо, после чего, прилагая все силы, будто находилась в вязкой грязи, попыталась взобраться на волны.
Первая фигура оглянулась назад и... сделала что-то... По ощущениям это походило на ёканье в животе Скотч Тейп или на дёрганье прямо за основание шеи... но что бы ни сделала первая зебра, море внезапно вздыбилось огромной волной и, подхватив барахтающуюся зебру, поставило их обоих на лежащий на берегу огромный камень. По земле они шли чуть более шатко. Лодка же так и не причалила к небольшому песчаному пляжу, и остальные зебры остались в ней, не пересекая полосы прибоя.
Вблизи эта пара зебр выглядела ещё более странно. Их парусиновые кушаки украшали ожерелья из изысканных золотых цепочек. С ушей свисали нитки жемчужных бус, а поля плетённых из камыша шляп сверкали десятками крошечных раковин. И единственным, что отличало их друг от друга, помимо габаритов и уровня пропитанности морской водой, являлись бросающийся в глаза кулон из больших белых перьев и коралловые бусы, который носила более рослая зебра, в то время как на шее более мелкой её товарки висела голубая жемчужина на шнурке. Скотч Тейп с Маджиной переглянулись, после чего пони вытолкнула зебру вперёд, когда к ним приблизились странные зебры.
— На острове нашем вы священном! Как попасть сумели вы сюда? — наводящим страх кобыльим голосом требовательно произнесла более рослая зебра. Скотч Тейп упорно пыталась понять произнесённые на зебринском языке слова. Кобыла разговаривала с настолько странным акцентом, что Скотч не была уверена в том, правильно ли она всё услышала. Её речь звучала практически так, будто она говорила задом наперёд или что-то в этом роде! А затем между новоприбывшими и кобылками встала Прелесть. Глаза зебр округлились от потрясения, и они отшатнулись. — Это что ещё такое!? — Оставшиеся в лодке вооруженные зебры напряглись.