Пекулиар кивнул с понимающим видом.
— Да, да, хорошо… ты ведь обещаешь не уродовать моё лицо, не так ли? — спросил он, осторожно делая шаг поближе.
Я нахмурилась. Мне не нравилась эта ситуация. Я чувствовала себя в ловушке, незащищённой, и, вероятно, за мной шпионили какие-то пони. Поэтому я решила рискнуть.
— Пекулиар, что ты хочешь от меня? — Спросила я. — И я говорю серьёзно. Мне страшно здесь находиться. Я хочу, чтобы ты сказал мне правду!
Пекулиар положил копыто на сердце и прикрыл один глаз.
— Через сердце, на луну, кексик в глаз себе воткну! Я говорю тебе правду! До единого слова! Истинная правда, как говаривали пони за морем. — Он нежно улыбнулся мне. — Я просто хочу провести день с тобой. Давай я отведу тебя на карнавал. Он проходит у нас каждый месяц. Каждый пони, кто живёт под защитой Семьи, любит там бывать! И я имею в виду по доброй воле! Никакого контроля над разумом, клянусь. Никаких приставаний! Никаких уговоров! Без принуждения! Просто хорошее, невинное развлечение. И я хочу, чтобы ты разделила это с нами!
Если он лгал, то он был великим лжецом. Я не чувствовала от него никакого зла. Поэтому переключилась на другую насущную проблему: возвращение к друзьям.
— А я смогу вернуться к друзьям после окончания рабочего дня, если захочу? Меня не будут держать здесь против моей воли, верно?
— Ты будешь дома к вечеру, — ответил Пекулиар с настораживающе широкой улыбкой. Которая заставила бы меня опасаться за свою жизнь, если бы я видела её на любом другом пони. Но, когда я посмотрела на него, то замерла будто перед зубастым монстром. Очень зубастым. Черезчур зубастым.
Тем не менее, я могла сказать, что он не врал, и это немного успокоило меня.
Совсем чуть-чуть.
Я покачала головой и вздохнула.
— Так… э-э-э… значит то, что находится за этими палатками — это Карнавал? — поинтересовалась я, поднимаясь на копыта и слегка приближаясь к нему. Но не слишком близко. Он всё ещё меня пугал. Но… раз уж мне придётся провести с ним день, я с тем же успехом могу попробовать свыкнуться с его близостью.
— Да! Каким-то образом парку аттракционов удалось выжить относительно неповреждённым после окончания Великой войны, — объяснил Пекулиар, медленно ведя меня за угол к паре кобыл, которые охраняли палатки.
— Когда стойло двенадцать распахнуло свои огромные двери, мы обнаружили разрушенный город. Немногие оставшиеся в живых пони, были напуганы, больны и потеряны. Очень, очень потеряны. Выживание в одиночестве в течение двухсот лет само по себе оставило глубокие шрамы на их умах и телах. Но мы, Семья, обязаны были делиться едой и ресурсами, чтобы начать восстановление. Сплотить социальные группы!
Пекулиар помахал копытом над зданиями, которые, по крайней мере, для пустоши выглядели чуть менее запачканными кровью и более… ну, просто повреждёнными войной. Во всяком случае, Семья хотя бы потрудилась очистить улицы от обломков и мусора. Мне не пришлось бы пробираться сюда, как через руины такого города, как Хуфингтон, — Что звучит, как нечто, что могла бы предложить Блэкджек. Я вздрогнула от этой мысли.
— Итак вот чем мы занимаемся. Возвращение в пустошь стабильности. Возвращение пони к более… цивилизованному обществу.
Я повернула левое ухо, слушая его речь. Это не соответствовало тому, какой я видела Семью в Фолде. Во всяком случае, это было сильно приукрашенная версия для рекламной брошюры, которую вам дают, прежде чем культ попросит вас выпить "специальный" пунш.
Выцветшая и изношенная ткань палаток каким-то образом блокировала любой шум, исходящий изнутри карнавала, когда мы подошли к двум кобылам, стоящим на страже у входа. Их улыбки исчезли, теперь на обоих было выражение, которое я истолковала как вялое равнодушие при нашем приближении. Казалось, это было вполне уместно, учитывая, насколько искусственной выглядела вся обстановка. Я открыла было рот, чтобы ответить Пекулиару, но моя первоначальная мысль тихо замерла, когда вышибалы осмотрели меня с тем, что казалось… опасением?
— Ну а… что же в таком случае произошло в Фолде? — спросила я, когда мы остановились перед парой пони, стоявших на страже у входа в карнавал. — Это было похоже на…
Тут всё вокруг вдруг разразилось радостными криками, голосами и эмоциями, которые устремились прямо на меня из двух палаток. При этом я вздрогнула так сильно, что слегка подпрыгнула на копытах. Мои уши хлопали и трещали, когда я слушала звуки сотен пони, мелькающих внутри. Разговаривающих, кушающих чудесно пахнущую еду, незнакомую мне. И…и они смеялись. Кобылки и жеребята вместе с родителями выглядели так, будто им было…весело?