Пекулиар передал пару серебряных корон в обмен на два очень больших куска жареного… чуда, как оказалось.
"Слоновье ухо" может быть и было одно, но выглядело оно внушительнее всей той еды, что я съела бы за неделю. Оно было покрыто сахаром и сильно пахло искусственной корицей. Я села на круп, неловко держа в копытах большой кусок жареного теста. Откусив кусочек, я поняла, что вкус был намного лучше, чем несколько искусственный запах. Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что Пекулиар всё ещё что-то рассказывал, не говоря уже о том, что он задал мне вопрос.
— Я спрашиваю, хочешь, чтобы я подержал его для тебя? — спросил он снова, слегка ухмыляясь.
— Я… ой… эээ…
Я переводила взгляд со сладости на крыло и обратно. Я не хотела, чтобы он мне помогал, но… корица и сахар выглядели, как что-то что будет очень неудобно вычищать из крыльев.
— Да, пожалуйста… — смягчилась я мгновение спустя.
Пекулиар буквально сиял, держа моё "слоновье ухо" в своей магии. Меня поразило, что вся эта ситуация выглядела так, как я представляла себе жеребца, приводящего кобылку на их первое свидание. От этой мысли мне стало немного не по себе. Но я очень, очень не хотела портить своё крыло, на случай если мне пришлось бы сбежать. Поэтому я отпихнула эту мысль подальше и замешкалась, прежде чем откусить ещё один кусочек.
Сладость корицы наполнила мой рот. Я никогда не пробовала что-то подобное, но чувство вины от осознания того, что я собираюсь положить на свои бока около пяти килограммов слегка приуменьшало удовольствие. И мне хотелось ещё. Пекулиар хихикал, пока я безрассудно поглощала угощение. Пока мы бродили по карнавалу, он откусывал лишь маленькие, нежные кусочки.
Пони играли вокруг нас. Мигали огни. Маленькие, радостные ноты дребезжащей, едва слышимой музыки доносились из динамиков, расположенных над нашими головами. Были игры, где пони обменивались коронами и битами, чтобы попытаться выиграть плюшевых животных и другие призы. Были какие-то… машины, мне не хватало слов, чтобы описать их. Пони ездили на чём-то похожем на чайные чашки, которые вращались вокруг них, пока некоторые из них не начинали выглядеть зелёными.
Мне пришлось отвернуться и сосредоточиться на копытах. Может быть, это было просто потому, что так много всего происходило сразу, но я чувствовала, что всё двигалось слишком быстро, чтобы я могла разглядеть какие-то детали. Всё было сплошным ярким и захватывающим пятном веселящихся пони. До такой степени, что я была разочарована своим восприятием, поняв, что склонна рассматривать пони в качестве пёстрого фона, а не в качестве отдельных личностей, так как они ощущались и действовали настолько схоже, что были почти неотличимы друг от друга.
В центре всего этого находилось массивное сооружение, которое выглядело как нечто из шахты. Конструкция держалась на чём-то похожем на шаткие деревянные балки. Небольшое количество автомобилей мчалось по рельсам, которые были проложены по кругу на небольших холмах даже переворачивались в какой-то момент. Пони в повозках выглядели так, будто были пристёгнуты, визжа от восторга, мчась по трассе при каждом повороте и перевороте.
— Пекулиар, что это? — спросила я, на мгновение забыв про слоновье ухо.
Он приподнял бровь, взглянув на эту штуковину.
— О! Тимбер Шиверс! Гордость и наслаждение Карнавала! — восхищённо сказал он — Это называется сталлионградские горки. Пони старого мира ездили на них веселья ради! Можешь в это поверить?
— Ну, вполне допускаю, — сухо ответила я, откусывая слоновье ухо. Я заметила, что угощение наполовину исчезло, но… я не ощущала сытости. Я нахмурилась, когда меня охватило чувство тревоги, когда я посмотрела на слоновье ухо, а затем взглянула вверх, пока Пекулиар продолжал.
— Почти в каждом подобном парке старого мира был такой аттракцион. Он отправит тебя в увлекательное путешествие по этим рельсам! Там нет никакой опасности получить травму или вылететь, как и опасности в принципе, кроме разве, что может потери своего обеда. Или получения чьего-нибудь! Тем не менее, некоторые пони находят это довольно захватывающим! — сказал он с возбуждённым блеском в глазах, что не сулило мне ничего хорошего. — Ты хочешь попробовать?
Я закусила губу.
— Эээ… — я наблюдала, как повозки, накренившись, описывают дугу на очень небезопасной скорости. — М-может быть, попозже…
Пекулиар слегка надулся.
— Что ж, если передумаешь, дай мне знать, — сказал он, возобновляя нашу прогулку по этой мешанине цветов, пони и карнавальных огней. — Я думаю, тебе там будет очень весело!