— По какому поводу твоя встреча?
Судя по тому, как вздыхает Скарлетт, этот вопрос доставляет большое неудобство. Она надеялась, что я его не задам.
— А что? — бросает она вызов.
Я ничего не говорю, просто смотрю.
Она снова вздыхает.
— Я запускаю свою линию одежды. За последнее десятилетие Жак Де работал со всеми известными дизайнерами. Его вклад, его идеи — все это имеет большое значение для успеха бренда.
— Вот почему ты изменила брачный контракт, — теперь я все понимаю.
Потенциальный заработок «Хай Кутюр» — ничто по сравнению с брендом одежды. Особенно тот, который создала будущая Скарлетт Кенсингтон. Общественный интерес к нам обоим резко возрос с тех пор, как было объявлено о нашей помолвке. Мы — сказка, без уродливых сводных сестер и плохого начала.
— Если бы я этого не сделала, мы могли бы это обсудить. Но я изменила условия, и ты подписал их, так что нам необязательно это обсуждать. Если мне нужно ехать в Париж на встречу, я поеду в Париж.
— Проблема в другом, — тихо говорю я ей. У меня не было никаких ожиданий относительно нашей первой брачной ночи, но у меня определенно были надежды. Фантазии, которые требовали, чтобы она была в Нью-Йорке, а не в столице Франции.
Она на секунду морщит лоб.
— Я не могу изменить расписание, Крю.
— Прекрасно, — я даже не знаю, почему утруждаюсь спорить с ней.
— Прекрасно, — вторит она. Отводит от меня взгляд, оглядывается назад и вздыхает. — Я также записала там номер своего мобильного. На случай, если у тебя возникнут вопросы по поводу квартиры.
Я мог бы солгать, но я этого не делаю.
— У меня есть твой номер, Скарлетт.
Она приподнимает одну бровь.
— Я не давала его тебе.
— Я знаю. Я получил его некоторое время назад. Я несколько раз подумывал о том, чтобы позвонить тебе. Подумал, что может... — я мотаю головой. — Не знаю. Не важно. Едь, куда хочешь, Скарлетт.
— Я так и сделаю.
Она получила то, что хотела, но все равно выглядит раздраженной. Вместо того чтобы спорить, я киваю в сторону двери.
— Это все?
Ее подбородок вздергивается.
— Да. Все, — она разворачивается и направляется к стеклянным дверям, ведущим на улицу.
— Отлично, — саркастически бормочу я, следуя за ней. Судя по тому, как напряглись ее плечи, она услышала меня.
Ашер, Джереми и Оливер все ждут на тротуаре.
— Уезжаешь так скоро, Скарлетт? — дразнит Ашер.
— Обычно я не слоняюсь без дела по многоквартирным домам, — отвечает она. — Куда вы, джентльмены, направляетесь?
— Мальчишник Крю, — отвечает Ашер. Он поворачивает свою бейсболку «Шафера» так, чтобы она могла видеть переднюю часть. — Я знаю, что вы, голубки, решили ограничить число гостей, но я не мог устоять.
— Мило, — комментирует Скарлетт.
Я почти улыбаюсь.
— Ты должна пойти, — предлагает Ашер.
Скарлетт прочищает горло.
— Что?
— С Крю гораздо веселее проводить время, когда ты рядом.
Я бросаю на Ашера злой взгляд за этот комментарий. Она не та светская львица, которую стоит дразнить. Через два дня женщина рядом со мной станет моей женой. Есть черта, и он ее пересек.
— Пойдем, Ашер.
Он пожимает плечами.
— Конечно. В любом случае, подготовленное испытание будет непростой задачкой для нас. Что уж говорить о женщине.
Я закрываю глаза и мысленно называю Ашера всеми словами, которые только могу придумать. Мой шафер только что убедил мою невесту поехать на мой мальчишник.
Когда мы приезжаем, в зале полно народу. Я удивлен; количество людей здесь демонстрирует более высокий интерес к этому занятию, чем я ожидал.
Это совсем не то, как я представлял свой мальчишник: лазание по фальшивым скалам с моей невестой.
Скарлетт направляется в небольшой магазин при спортзале, вероятно, чтобы сменить двенадцати сантиметровые туфли на шпильках, которые она надела, на туфли с плоской подошвой. Она ничего не говорит мне, прежде чем уйти, сохраняя молчание, которое повисло между нами. Оно тянулось всю дорогу сюда, прерываясь вежливыми фразами, в основном между ней и Джереми. Мне показалось, что она лжет о том, что помнит его по курсу, который они якобы посещали. И надеюсь, что это означает, что один из моих самых близких друзей знает о моей невесте не больше, чем я.
— Мне не верится, — говорю я Ашеру, когда он вытаскивает пару, по-видимому, альпинистских ботинок, которые, я уверен, он купил специально для этого случая. — Я же сказал тебе, что ничего не хочу. Поэтому ты спланировал это и пригласил ее?
Ашер ухмыляется, стаскивая кроссовки и натягивая туфли, похожие на резиновые носки.
— Во-первых, это будет весело. В прошлом месяце я приезжал сюда с Чарльзом Голдсмитом, и это было потрясающе. Во-вторых, всегда пожалуйста. Твоя краснеющая невеста едва смотрит на тебя, и это, очевидно, беспокоит тебя до чертиков. Она тебе нравится.