— Эми…
Она резко проснулась. Дэн стоял перед ней на коленях и гладил ее по руке. Он был весь мокрый. Да и сама она промокла до нитки. Все тело ее ныло от бесконечных ушибов и царапин. У Дэна распух рот, и на щеке сочилась кровью фиолетовая ссадина.
— Где мы?
Они были в небольшой уютной комнате с панелями из темного дерева, медными ручками и прикрученной к полу мебелью.
— Тс-с-с… Кажется, мы на той самой яхте.
Эми с трудом поднялась на ноги. Пол слегка покачивался, и из ее кроссовок тут же вытекла вода, образовав маленькое озеро.
— Все заперто, я проверял. За дверью я слышал голоса. Здесь люди. Но я не уверен, что это Йона.
— У меня плохое предчувствие, Дэн. Кажется, мы сбежали от Янусов, но попали в лапы к еще худшим разбойникам.
— Худшим?
— Думаешь, Мадригалы?
В гонке за тридцатью девятью ключами Мадригалы были темной лошадкой. Эми с Дэном знали о них только то, что сказал им мистер Макентайр на прощание: «Бойтесь Мадригалов». И все. Но его голос и выражение глаз говорили сами за себя. Скорее всего, эти Мадригалы были смертельно опасны.
— Да что вы можете знать о Мадригалах?! — послышался чей-то голос.
Темные волосы, смуглая кожа, правильные черты. Он всегда смущал Эми, когда она на него смотрела.
Иан Кабра. А вот и его сестра — Натали. Она вошла в каюту вслед за братом.
Значит, это не Мадригалы. Но от этого все равно не легче. Из всех их противников Кабра были самыми жестокими. Как и Ирина, они были из клана Люциан — хладнокровные и коварные.
— О Мадригалах? Да уж побольше, чем вы, лузеры!
— Никто не знает про Мадригалов. Даже кто это такие на самом деле.
— Никто, кроме Грейс. А она нам рассказала! — дразнил ее Дэн.
— Врешь! — побагровел Иан.
— Ой, боюсь! А я знаю больше!
— Нам наши родители доверяют все свои секреты. Не то что ваша драгоценная Грейс! Оставила вас одних, как котят в проруби!
— Успокойся, Иан, — вмешалась Натали. — Он просто хочет тебя разозлить. И это ему прекрасно удается. А ты, знайка-зазнайка-суперкомпьютер, ведешь себя как полный идиот!
— Так. Что вам от нас надо? — спросила Эми.
— Только то, что вы стащили у Янусов.
— Не понимаю, о чем вы? — вмешался Дэн.
— Не притворяйся придурком, — ответил ему Иан. — Хотя ты и есть…
— Нам известно, что где-то здесь у Янусов есть штаб-квартира, — продолжала Натали. — Мы установили наблюдение по всей Венеции. Но когда Йона начал за вами охоту, мы свели воедино все данные и проанализировали, что произошло.
— Мы действительно были у них в подземелье. Но там ничего нет. Это просто музей, — рассудительно продолжала Эми.
— Можете нас обыскать, если не верите, — поддержал ее Дэн.
— Как будто мы этого уже не сделали! — раздраженно сказала Натали. — А ты похудела, Эми. Боюсь, этот марафон вреден для твоего здоровья.
— Значит, вы сами знаете, что мы говорим правду.
— Как же меня от вас тошнит! Канализационные крысы, — с отвращением произнес Иан.
— Но мы и правда вылезли из канализации! — с достоинством ответил ему Дэн.
— Да. Значит, зря я так «переживал», что эти земляные черви не выползут из тоннеля в зальцбургских катакомбах.
— Так это были вы! — воскликнула Эми.
— Вы думаете, так трудно было заставить этого глупого Алистера поверить, что мы его друзья? Надо было дать этому вонючему палочнику побольше динамита. Тогда бы мы от всех вас разом избавились.
— Оставь их, Иан. Они пустые. Капитан! — властно крикнула она.
— Слушаю, мисс?
— Спустить с корабля эти обломки.
— Мы не обломки! Вы сами потопили нашу лодку и потом затащили нас сюда! — запротестовал Дэн.
— Правильно, — ответил Иан. — Бросьте их обратно в канал. И побыстрее.
Не дрогнув ни единым мускулом, капитан потащил детей на палубу. У него была железная хватка. Как у Холтов.
Стемнело, и Венеция озарилась электрическими огнями. Яхта медленно плыла по Большому каналу в двадцати футах от берега.
— Да ладно вам, мистер, — ныл Дэн, — отпустите нас.
— Я выполняю приказ.
И одним рывком он вышвырнул его за борт. Дэн подтянул к себе колени и бомбочкой нырнул в воду, подняв вокруг себя целый фонтан брызг. Через пару секунд Эми тоже барахталась в воде, отфыркиваясь и хватая ртом воздух.
Никто из них не помнил себя в момент аварии, поэтому они даже представить себе не могли, какой холодной была вода в канале, и, подгоняемые адреналином, они что есть силы поплыли к берегу под боевой ритм своих отчаянно бьющихся сердец.
Вскарабкавшись на причал, Дэн, как щенок, отряхнулся от воды, разбросав вокруг себя миллиарды ледяных брызг.
— О'кей. А теперь за страницами?
— Только не сейчас, Дэн, — дрожа всем телом, отвечала Эми. — Мы не сможем искать тридцать девять ключей, если у нас наступит переохлаждение и мы заболеем. Прежде всего нам нужна сухая одежда и Нелли.
— Ага, записывай: и еще пара авианосцев.
— Не волнуйся за Кабра. Лучшей местью им будет, если мы победим.
— Тогда я с тобой. Но где же искать Нелли? У меня такое чувство, что мы расстались с ней сто лет назад.
— Это не важно. Она будет ждать нас до последнего. Это Нелли. Магазин назывался «Диско Воланте». Будем надеяться, что таксисты знают, как его найти.
— Надеюсь, водные таксисты принимают мокрые евро.
— Но где же они? Как могут два ребенка зайти в музыкальный магазин и не вернуться?
— М-р-р-р, — грустно ответил на ее мысли Саладин.
— Конечно, тебе легко говорить. Ты же не несешь ответственности за этих оболтусов.
Прошло уже четыре часа — и все это время она задавала себе один и тот же вопрос: звонить в полицию или не звонить?
Раньше они даже не обсуждали такую возможность. Любой звонок в полицию означал бы, что детей тут же возьмут под опеку социальные службы Массачусетса и они навсегда выпадут из соревнования. Но теперь полиция казалась единственным спасением — спасением жизни, даже если ее придется провести в приюте.