— Меня оставили, Риточка! Я же самый верный! Просто смена никак не выпадала! Я сегодня быстро, у нас всё стало строго-престрого. Так что без сладенького, придётся до выходных потерпеть, — мужчина обвил Риту руками и принялся горячо целовать.
— Ух, мой генерал! Ох, я чувствую, как ты соскучился! — простонала Рита, прижимаясь к мужчине.
“Генерал”?! Она называет генералом это худого парнишку, а вовсе не Олэнтора!
Я расширила глаза и подняла голову к тускло горящим окнам своей спальни на втором этаже, где шевелились тени папы и генерала. Так Дерек не искал утешения в руках служанки? Я видела Риту с другим мужчиной!
Я вышла из-за деревьев и приблизилась к жарко обнимающейся парочке, подняла с земли мундир Олэнтора и встряхнула его.
— Рита! — окликнула я. — Немедленно почистить и привести одежду его светлости в порядок! Обниматься во внеслужебное время будете!
— Да, моя леди, — проговорила Рита, низко поклонившись. — Простите! Уже несу мундир в чистку! Туда как раз и шла…
— Простите, леди Элизабет! — воскликнул стражник, вытянувшись по струнке. — Не говорите его светлости, пожалуйста! Клянусь, это больше не повторится!
— Ступай на дежурство… Густав! — сказала я.
Рита и её друг разбежались в разные стороны, а мне вдруг захотелось смеяться. Так легко стало на душе! Возникло острое желание вернуться к спальню к генералу и послушать его сказки.
Но когда я поднялась наверх, то обнаружила уже спящих в кроватках малышек. Папа продолжал сидеть в кресле, с интересом листая книгу ирсландских легенд, а Олэнтора в комнате уже не было.
— А где?..
— Я ему велел идти отдыхать! — ответил шёпотом отец. — Он весь взвинчен, как пружина, даже настойка не помогает. Я дал ему успокаивающую сигару — нервы, как и тьму, надо беречь! Не волнуйся.
— Эх, папа… — вздохнула я.
— Ложись, детка, — строго сказал отец, кивнув на кровать. — А я посижу ещё. Опасно тебя одну оставлять вблизи тёмного мага с определённого рода намерениями на твой счёт!
Забираясь в кровать, я ощутила, как жар прилил к лицу после слов отца. Прижавшись горячей щекой к прохладной подушке, я испытала мимолётное облегчение. Все мысли были лишь об Олэнторе. Скорее бы завтра, увидеться с ним. Поговорить обо всём откровенно…
Заснула я в один миг, а когда проснулась, то увидела перед кроватью маму. Она махала конвертом в руке и что-то бурчала.
— Что это у тебя? — проговорила я сонным голосом.
— Приглашение на помолвку Олэнтора и Элены для тебя, Лиззи! Похоже, Тиру неймётся. Хочет подразнить тебя и его…
56
Я учила с девочками новые слова по книжке с картинками, и крошки повторяли за мной очень охотно, и у них замечательно получалось. Пирожок с широкой улыбкой сидел рядом на ковре и кивал в ответ на лепет девочек. А Булочка разлеглась на кровати, поджав лапки, и выпятила живот. Мне казалось, что собачка немного потолстела.
— Детево, — проговорила Мэри, ткнув пальчиком в книжку.
— Дерево, правильно, — похвалила я девчушку и поцеловала в щёчку.
В дверь постучали, и на пороге комнаты оказался генерал Олэнтор с вешалкой, укрытой чехлом. По всей видимости, какой-то наряд.
Мужчина выглядел осунувшимся, бледным. На висках и шее, хорошо видимой из растёгнутого ворота рубашки, расползлись паутинки чёрных вен — настойка Гэрха…
— Я принёс вам платье для бала.
— Спасибо, не стоило.
Отец обещал позаботиться о наряде, и как раз сегодня должны были доставить платье. Мне было всё равно какое. Выходить в свет я не хотела, но ослушаться короля не могла — не хотела, чтобы он сделал ещё какую-нибудь гадость детишкам или генералу.
— Вы не должны дарить мне платья, я не ваша фаворитка, — добавила я.
— Но собирались стать фавориткой Тира! — прорычал Олэнтор.
По тону генерала явно можно было понять, что он сердится. Но на что?! На то, что я готова была пожертвовать собой, ради того, чтобы спасти его и его детей от расправы?!
— Моя личная жизнь — не ваше дело, генерал. Заберите, пожалуйста, платье.
— Если бы вы тогда не проникли в мой кабинет и не размахивали договором, а были представлены Тиру, как положено в красивом платье и пудре, он бы не узнал в вас няню, и ваша личная жизнь была мы моей личной жизнью, Лиза! А по поводу платья — я обязался содержать вас. Платье и туфли в вашем распоряжении. Рассчитываю, что вы это наденете, Лизонька! — холодно проговорил Олэнтор и положил наряд на спинку кресла, а коробку с туфлями опустил на пол.
Когда он ушёл, я с любопытством открыла чехол, поглядеть на платье. К моему огромному удивлению, это был широкий чёрный наряд-мешок из бархатной ткани. Такой, разве что, только попроще, монахини носили, но никак не молодые герцогини! И туфли — целые калоши, правда, усыпанные бриллиантами, но всё-таки до ужаса непривлекательные. Он хочет, чтобы я пошла в этом?! Обойдётся!