Выбрать главу

Глава 25

Проводив Рупера, Дональд поехал на Оксфорд–стрит к своему банкиру. Дональд обладал каким–то замечательным чутьем в финансовых операциях и очень удачно помещал деньги в различные ценности, в зависимости от состояния рынка.

В то время события на Дальнем Востоке оказали сильное влияние на состояние биржи: упали в цене многие ценные бумаги. И банкир совершенно справедливо указал своему клиенту, что момент для реализации этих ценностей был самый неблагоприятный.

— Подождите, недели через две рынок, быть может, снова оправится, — сказал он. — У нас есть сведения из Шанхая…

Дональд прервал его.

— Я вполне понимаю это, — сказал он, — но на будущей неделе мне нужно будет много наличных денег, и я не остановлюсь на этот раз даже перед продажей с некоторым убытком.

Банкир был очень изумлен таким ходом мыслей своего скупого клиента.

Дональд готовился к катастрофе: если бы план его не удался, то ему спешно понадобилась бы вся имевшаяся на его счету денежная наличность. Он понял, что план его относительно жены и предполагаемое затворничество ее в течение трех месяцев не так легко осуществить Марджори была для него загадкой. Изолируя ее от внешнего мира, он действовал лишь под влиянием настроения. Он был вне себя от ярости, когда молодая женщина рассказала ему, что была в комнате Джейн в ночь убийства Хеля. Когда же она, испугавшись, созналась ему в том, что разболтала многие его тайны, он готов был в припадке гнева убить ее. Именно тогда–то он и запер ее к изолированной комнате.

Поразмыслив, он решил, что первым разумным шагом с его стороны должно быть освобождение молодой женщины и привлечение ее на свою сторону.

Когда Дональд вернулся домой, лакей, уже готовый к отъезду, доложил ему, что дважды звонил Рупер.

— Мне показалось, что он сильно нервничает, сэр, — прибавил он.

Дональд, слегка растерявшись, посмотрел на него.

— Он был взволнован? Ладно… — промолвил он — Когда вы уезжаете?

— Я хотел уехать сейчас, сэр.

— Хорошо… Я ведь дал вам двухнедельный отпуск, не так ли? Вы можете вместо этого пробыть в деревне три недели — я телеграфирую вам, если вы мне понадобитесь.

Дональд подождал, пока лакей ушел со своим багажом, и направился в комнату, где томилась несчастная Марджори.

— Вы свободны! — сказал он, войдя в комнату и широко распахнув дверь.

Марджори не сразу поверила своему счастью, а затем стала горячо благодарить мужа.

— Дональд, какой вы милый! — воскликнула она. — Эта комната положительно начинала сводить меня с ума…

Марджори болтала без умолку, пока они опускались по лестнице В столовой была приготовлена холодная закуска. Дональд откупорил бутылку шампанского и наполнил бокалы.

Молодая женщина была в восторге.

— Теперь вы сами поняли, Дональд, насколько бессмысленно было держать меня взаперти, — заметила она — Ведь вы можете всецело доверять мне…

— Вы написали письмо Питеру? — прервал Дональд ее болтовню.

Она вынула из сумочки лист бумаги, исписанный уверенным крупным почерком.

Он внимательно прочел письмо, вычеркнул некоторые фразы, добавил несколько слов.

— Теперь отлично, — заметил Дональд. — Однако не нужно было уж так хулить меня!

— Я думала, что так будет лучше, — сказала она, и Дональд улыбнулся.

— Я вижу, у вас большие способности к такого рода делам, — заметил он. — Однако вы ничего не едите, и я боюсь, что вы останетесь голодной…

Сам он ел очень мало, но зато выпил почти всю бутылку шампанского.

В углу столовой стоял маленький письменный стол. Дональд принес из своего кабинета несколько чистых листов бумаги, конверты.

— Перепишите начисто письмо с моими поправками, а после этого мы еще побеседуем.

Он уселся рядом, закурив папиросу. Когда Марджори закончила писать, Дональд внимательно перечитал письмо и положил в конверт, на котором уже был написан адрес.

— Отлично, — сказал он. — Допивайте ваше вино…

— Вероятно, вы напишите в газету, что произошло недоразумение и я не уезжала за границу? — робко заметила Марджори. — Ведь не могу же я не выходить из дому?

— Вы не выйдете из дому, по крайней мере, пять дней, — резко проговорил он. — Во всяком случае, до полной ясности дела Питера. Сегодня я его увижу. Я, конечно, должен доверять вам, но все же буду более уверен, зная, что вы не имеете возможности болтать всякий вздор.

— Разве я обманула ваше доверие? — продолжала молодая женщина. — Разве я рассказала нэнхедской полиции, что видела, как вы готовили лекарство для старухи? Разве я рассказала о бутылках с какой–то жидкостью, которые вы получили из Индии?