— Откуда вы получили эти деньги? Из бывшего банка? — с любопытством спросил сыщик.
Питер покачал головой.
— Я очень редко хожу в банк сам. Например, мой портной получил деньги на прошлой неделе по чеку в сто фунтов.
Джейн с удивлением слушала весь этот разговор.
Рупер был тоже невероятно поражен.
— Ведь вы не могли получить эти деньги в магазине? — с жаром воскликнул он, возвращаясь к разговору о связке банкнот, найденной в чемодане.
Питер взглянул на него с некоторым презрением.
— Я уже говорил вам, что никогда раньше не видел этого чемодана и что он не принадлежит мне, — спокойно ответил он. В его голосе чувствовалась усталость. — Наверное, это сделал кто-нибудь из моих врагов, чтобы доставить мне неприятности.
— А у вас есть враги?
Питер улыбнулся.
— Только вы, Рупер.
Глаза сыщика гневно сверкнули.
— Я поражаюсь, что такой джентльмен, как вы, может говорить подобные вещи. Ведь я исполняю свои служебные обязанности.
К удивлению Джейн, Питер покачал головой.
— Ведь вы следили за мной, по крайней мере, месяц. Вернее, я все время находился под вашим надзором.
— Вот в чем вы меня обвиняете? В таком случае, может, вы сообщите мне еще некоторые сведения: кто была та женщина, которая ежедневно посещала вас, входя через боковую дверь и выходя неизвестно когда?
— Что за выдумки!
Джейн сама не узнала своего голоса, когда она произнесла эти слова.
— Это абсолютная правда, — ответил Питер спокойным голосом. — Меня посещала дама, которая обычно оставалась не более часа и которой около шестидесяти пяти лет. Однако я не намерен называть вам ни ее адреса, ни имени.
— Это ваша старая знакомая? — спросил инспектор.
Питер улыбнулся.
— О нет. Эта женщина ненавидит меня; прежде она была кухаркой и, должен заметить, очень плохой кухаркой. Кажется, это все, что я вам могу сообщить о ней.
Рупер в волнении потер подбородок.
— Я должен буду доложить об этом начальству.
— Я сам сообщу об этом, — заметил Питер, указывая на телефонный аппарат.
Инспектор, видимо, колебался.
— Могу я воспользоваться вашим телефоном?
— Нет, — вежливым, но твердым голосом сказал Питер. — Не существует такого закона, который разрешал бы вам пользоваться моим телефоном.
Удивление Рупера было несколько комическим.
— Хорошо, сэр. Простите, что я побеспокоил вас. Смею уверить, что я не буду докладывать об этом начальству.
Питер улыбнулся.
— Из всех здесь присутствующих вы находитесь в самом неприятном положении. Вы проникли ко мне без ордера и находитесь здесь без разрешения местного констебля. Вы привели с собой несколько полицейских и просите меня не сообщать об этом вашему начальству, не так ли?
Рупер бросил на него подозрительный взгляд.
— Не будете же вы утверждать, что вы сами полицейский? — спросил он Питера.
Питер покачал головой.
— Я только достаточно сообразительный наблюдатель, — с улыбкой ответил он.
И тут Питер вспомнил о присутствии своей жены.
— Джейн, простите меня. Мне бы хотелось с глазу на глаз переговорить с инспектором.
Джейн вышла в гостиную и зажгла свет.
Комната показалась ей настолько сырой и холодной даже в этот теплый день, что она зажгла стоявшую в углу электрическую печку.
Из соседней комнаты к ней доносились приглушенные голоса.
Джейн устало опустилась в кресло. На какое-то время ее личная драма отошла для нее на второй план перед этим ужасным обвинением, выдвинутым против мужа. Она разделяла его презрение к тем людям, которые прибегли к таким способам обвинения.
Как изменился Питер во время этого разговора! Молчаливый и неловкий молодой человек, которого она знала до сих пор, уступил место смелому и энергичному мужчине.
Ее размышления были прерваны стуком входной двери. Джейн поняла, что сыщик уехал. А вскоре в комнату вошел Питер.
— Эти мерзавцы убрались, — сказал он.
— Кто этот Рупер?
— Очень умный сыщик. Таких много в Скотленд-Ярде; получают они очень мало, но выше всяких подозрений. Я думаю, что они часто прирабатывают на стороне.
— Мне показалось, что он уже пожилой человек.
— Да, он выходит в этом году в отставку. Я очень хорошо знаю Скотленд-Ярд, хотя и не представляю из себя сыщика, разыгрывающего роль миллионера, как одно время думал Рупер.
— Но ведь этот человек следит за вами?
Питер рассмеялся.
— Я вывел его из себя, и таким образом это обнаружилось. Однако, — добавил он, посмотрев на часы, — уже поздно. Советую вам запереться в своей комнате на ключ, чтобы никто не положил вам под подушку поддельных пятифунтовых банкнот.
Джейн впервые за весь день непринужденно улыбнулась.