— На нас ложится огромная ответственность. И если мы сумеем оправдать ее, то, даю вам слово, все вы будете здесь в безопасности. Кроме того, вы будете лучше питаться, чем заключенные в других бараках. У вас будут хорошие рабочие пайки, кроме того, вы получите разрешение получать письма и по одной посылке в месяц. Самим вам тоже разрешат отправлять письма.
Собравшиеся не могли поверить своим ушам. По меркам концлагеря Крюгер обещал им просто райскую жизнь. И только немногие задумались о том, какую цену им придется заплатить за все эти поблажки. Вскоре они обо всем узнали. По распоряжению рейхсфюрера СС им предстояло изготавливать поддельные британские фунты стерлингов. Они не должны были мучаться угрызениями совести или сомнениями относительно этой работы: ведь подделка денег была лишь одним из средств ведения войны. Все, что от них требовалось, — это добросовестный и сознательный труд, чтобы обеспечивать необходимое качество и количество выпускаемой продукции. И если они выполнят свои обязательства перед Крюгером, тот в свою очередь выполнит все то, что обещал им.
— А теперь, — закончил он свою речь, — всем приступить к работе.
Через несколько недель после «второго рождения» операции «Бернхард» Хольтен получил от Швенда приглашение посетить новое представительство и познакомиться с персоналом «фирмы». От Мерано в Северной Италии его везли по живописной дороге через раскинувшиеся повсюду виноградники и фруктовые сады. Неожиданно машина проехала через пост под вывеской Sonderstab — Generalkommando III Germanisches panzerkorps. Машина остановилась перед внушительным зданием. Когда Хольтен выбрался из автомобиля, он увидел построившийся рядом караул из двадцати четырех вооруженных солдат под командованием лейтенанта. На лестнице его поджидал Швенд:
— Добро пожаловать в нашу новую штаб-квартиру Шлосс-Лаберс.
Инспекторская поездка Хольтена завершилась в рабочем кабинете, где Швенд неожиданно поблагодарил его:
— Спасибо за новый вклад в мою коллекцию.
Не поняв этой реплики, Хольтен потребовал пояснений. В ответ Швенд продемонстрировал ему свои новые документы: расчетную книжку штурмбаннфюрера (майора) войск СС, копию приказа о назначении советником уголовной полиции для представления в гестапо, немецкие дипломатический и общегражданский паспорта. Все документы были выданы на имя доктора Вендига. Смеясь, Швенд проговорил:
— Я — майор, хотя никогда не носил мундира, у меня новое имя. Вот это мне и нравится в моем хобби коллекционировать личные документы.
И он показал Хольтену сделанные службой безопасности итальянские документы, которые соответствовали немецким, а потом продемонстрировал целую серию паспортов; испанский, португальский, египетский и даже одной из латиноамериканских стран.
— Каждый из этих документов является подлинным, а не поддельным, как ваши фунты стерлингов.
После этого доктор Вендиг, как отныне звали Швенда, непринужденно заявил, что вскоре подготовит для руководства некий «финансовый отчет». Потом он предложил Хольтену познакомиться со своими «сотрудниками».
Хольтен воспринял это предложение довольно прохладно и даже неохотно. Он уже представлял себе сборище скользких теневых дельцов с бегающими глазками, которых в те времена было немало. Но к своему удивлению и удовольствию, он обнаружил, что компания мужчин, собравшаяся в главном зале здания, прямо-таки лучилась респектабельностью. Как выяснилось во время разговора, все они были владельцами или управляющими знаменитых гостиниц международного класса. Там же присутствовал хорошо известный торговец произведениями искусства и даже два банкира, один из Италии, второй — из Швейцарии. Последний выглядел настолько важным и строгим, что Хольтену даже стало неловко говорить с ним о фальшивых деньгах, и вместо этого он завел разговор о современном искусстве, который неожиданно оказался довольно увлекательным. Швенд принес извинения за то, что из-за проблем с перемещениями на встречу не смогли прибыть его представители из Португалии, Швеции, некоторых южноамериканских стран и Ближнего Востока, от которых он ожидал очень многого.