— Да. Юный Эдвин, пробравшись поздно вечером в мою комнату, чтобы засунуть мне в постель ежа, увидел мундир на кровати, побежал и донес Сыру. Подлый полицейский осведомитель. Теперь, чтобы не попасть в жестокие лапы закона, я должен немедленно бежать. Видите, в каком я положении? Мой автомобиль в гараже. Чтобы добраться до него, я должен отомкнуть двери гаража. Но как только двери распахнутся, оттуда, как пробка из бутылки, выскочит дядя Перси!
— Вы страшитесь встречи с его милостью, сэр?
— Да, Дживс. Я страшусь встречи с его милостью. Знаю, знаю, что вы скажете. Вы собираетесь заметить, что запер-то его не я, а Боко.
— Вот именно, сэр. Защищены вы честью так надежно, что все угрозы, как легкий ветер, мимо пронесутся.[137]
— Так-то оно так. Но вы когда-нибудь освобождали из капкана раненую пуму?
— Нет, сэр. Такого опыта у меня нет.
— Спросите кого угодно, вам всякий скажет, что в такие минуты зверь не задерживается для выяснений, а бросается без разбору на первого же попавшегося безвинного наблюдателя.
— Ваш довод я принимаю, сэр. Вероятно, будет лучше, если вы вернетесь в дом и предоставите мне освобождение его сиятельства.
Такое благородство меня потрясло.
— И вы согласитесь, Дживс?
— Разумеется, сэр.
— Чертовски порядочно с вашей стороны.
— Ну что вы, сэр.
— Можно повернуть ключ, крикнуть: «Путь свободен!» — и удрать, спасая жизнь.
— Я предпочел бы задержаться на месте, сэр, в надежде, что мне удастся как-то успокоить уязвленные чувства его сиятельства.
— Медоточивыми речами?
— Совершенно верно, сэр. Я глубоко вздохнул.
— Может быть, все-таки лучше хотя бы вскарабкаться на дерево?
— Нет, сэр.
Я вздохнул еще раз.
— Ну ладно, раз вы так считаете. Вам виднее. В таком случае действуйте, Дживс.
— Очень хорошо, сэр. Ваш автомобиль я подгоню к парадной двери, чтобы вы могли немедленно отправиться в путь. А позже и сам последую за вами с чемоданами.
Единственным, хотя и слабым утешением в этот черный час по пути к дому было сознание, что весть, которую я несу, превратит сардину во рту Боко, если он еще не кончил есть сардины, в золу и пепел. Я человек не мстительный, но к этому литературному сумасброду я испытывал сейчас далеко не добрые чувства. Поймите меня правильно. Ну ладно, ты объявил себя писателем и на этом основании рассчитываешь, что тебе сойдет с рук любой поступок, за который другому светит билет в одну сторону до сумасшедшего дома. Но даже у писателя, я убежден — и, по-моему, совершенно правильно, — должно хватить ума заглянуть в нутро своего автомобиля, перед тем как запереть его на ночь в стойло: не остался ли там спать на заднем сиденье какой-нибудь пароходный магнат?
Но выяснилось, что Боко уже миновал стадию сардин. Развалясь после завтрака на стуле, он предавался радостям первой трубки, а рядышком Нобби с газетой в руках решала кроссворд. При виде Бертрама оба выразили удивление.
— Смотри-ка кто! — воскликнула Нобби.
— Ты разве еще не уехал? — поинтересовался Боко.
— Нет еще, — ответил я и горько рассмеялся. Боко неодобрительно нахмурил брови.
— С какой стати, — строго спросил он, — ты вернулся и разливаешься смехом? Постарайся понять, мой мальчик, что сейчас не время для этого. Ведь если сегодня же до наступления темноты ты не окажешься во Франции, у тебя не останется ни проблеска надежды. Где твой автомобиль?
— В гараже.
— Выведи его оттуда.
— Не могу, — ответил я и нанес ему прямой в переносицу: — Там дядя Перси.
После чего в нескольких скупых словах выложил всю подноготную.
Я предвидел, что он примет мой рассказ близко к сердцу, и ожидания мои оправдались. За свою жизнь я повидал немало отвисших нижних челюстей, но ни разу мне не доводилось наблюдать, чтобы нижняя челюсть отваливалась с такой стремительностью. Можно было только удивляться, что у Боко она совсем не сорвалась с петель.
— Что значит, он в моем авто? Как он мог там очутиться? Почему же я его не заметил?
Последнее обстоятельство легко поддавалось объяснению.
— Потому что ты болван.
Нобби, которая все это время сидела, как аршин проглотила, шумно дыша, сверкая очами и придавив жемчужными зубками нижнюю губу, подтвердила мои слова.
— Болван, — повторила она необычным, сдавленным голосом. — Из всех болванов на свете…
Как ни сосредоточенно Боко в эту минуту ломал голову над неразрешимой загадкой, до него все-таки дошло, что ему грозит, если допустить, чтобы Нобби взялась за дело всерьез и высказалась до конца. Он попытался перебить ее на полуслове и остановить ход ее мыслей страдальческим жестом: