Выбрать главу

- Я женюсь на Вас, Вега, - ровным голосом напомнил он, - и мне хотелось бы, чтобы у Вас не было причин меня ненавидеть. Если есть что-то еще, что я могу сделать для Вас, скажите.

Я осторожно отставила чашку - по счастью, получилось беззвучно, как и следовало, - и тоже выпрямилась в кресле.

- Ваше Высочество, я уже заключала брак по расчету и, должна отметить, он был вполне удачным. Не нужно считать, что меня это травмирует и я вас возненавижу. Я думаю, мы с вами сумеем найти общий язык и без попыток подсластить пилюлю. Меня пугает не возможность оказаться замужем, а скорость развития событий и слухи. Я окажусь отрезана от приличного общества по меньшей мере на полгода, да и после моего возвращения репутация не восстановится по мановению волшебной палочки, но с этим я вполне способна справиться самостоятельно.

Его Высочество улыбнулся с плохо скрываемым облегчением.

- Тогда отчего Вы до сих пор дрожите?

Он сидел в кресле так, будто это был трон. Идеально ровная спина, правильный постанов головы, наконец-то расслабившиеся руки на подлокотниках, чуть расставленные ноги… я скользнула взглядом по развернутым плечам под плотной чернотой мундира и отвела глаза.

Принцам не говорят: “Не доверяю ни на грош”, - даже если это истинная правда.

- Дайте мне немного времени, Ваше Высочество, - попросила я. - Будет лучше, если я обдумаю сложившуюся ситуацию и посоветуюсь с лордом асессором касательно вопросов безопасности. Мы сможем переговорить на вечере. Думаю, я вышлю приглашения лордам Аидану и Вердану Джинриннам, и Кристор даст достаточно поводов для сплетен, чтобы отвлечь внимание от вас с дочерью.

Его Высочество задумчиво склонил к голову к плечу и улыбнулся как-то совсем нехорошо. Слишком искренне и насмешливо, учителя этикета не одобрили бы…

- Знаете, Вега, - сказал он, - если бы не приказ Его Величества, я бы голову сломал, как заполучить Вас в жены. Но заполучил бы.

К счастью, он не двинулся с места и не позволил себе ни единого лишнего жеста, иначе я рисковала на собственном примере проверить верность утверждения тетушки Джейгор о том, что леди остается леди в любых обстоятельствах.

Вероятность того, что в определенных случаях настоящая леди вполне способна пищать, как перепуганная мышь, и пулей вылетать из гостиницы, показалась мне подозрительно большой, и я поспешила вежливо откланяться, пока дело не дошло до крайностей.

***

В Лиданге у меня оставалось всего одно незавершенное дело, и уговорить себя приступить к нему оказалось едва ли не сложнее, чем держать себя в руках при принце. Но воспитатели и учители четко вдолбили мне одну простенькую мысль: если берешься за задачу - неважно, по каким причинам, - будь добра выполнить ее как следует. А куда бы я делась, если задачу поставил лично Его Величество?

По уму, подготовку следовало начать гораздо раньше и у проверенного медика, но в моем случае все упиралось в то, что к проверенному идти ни в коем случае нельзя - пожилого, многоопытного господина Раугила мне посоветовала леди Джейгор, поддерживавшая с ним дружеские отношения. Бесцеремонный хеллец наверняка проболтался бы о моем визите тетушке, а что известно ей - известно всему двору.

В столице, конечно, легко найти другого мага-целителя, знакомого с общеукрепляющими заклинаниями, или, на худой конец, павеллийскую аптеку; но первый будет вынужден задокументировать визит, чтобы отчитаться перед Гильдией, а аптека попросту откажется продавать лекарства без рецепта от врача - даже если речь идет всего-навсего о подготовке к беременности для относительно здоровой женщины. А рецепт для персоны инкогнито, опять-таки, никто не выпишет.

Когда я обратилась с животрепещущим вопросом к Сестре, она только развела руками: в Храме к беременности могли подготовить разве что морально.

Словом, мне, как и большинству жительниц архипелага, оставались только ведьмы и их укрепляющие настои. Маркиза Альгринн, столичная штучка, никак не могла нанести визит в пыльную травяную лавку; а вот неизвестная девица в защитной маске и тюрбане по последней лидангской моде должна была вписаться вполне гармонично.

Поэтому из “Хвои” я направилась не напрямую в “Святой источник”, а с некоторым душевным содроганием свернула на кочковатую тропинку, ведущую на Дно Кальдеры, успокаивая себя тем, что на самом деле за мной незаметно следует охрана, одобренная лично принцем. Знала бы тетушка Джейгор, куда понесло ее племянницу, - голову бы открутила, не побоявшись запачкать перчатки.

Впрочем, конкретно сейчас я бы не отказалась от подобной услуги: в этой самой голове слишком навязчиво вертелись слова Третьего и его улыбка, и мне всерьез хотелось оказаться в числе ветреных фанаток принца, осаждающих гостиницу. Им-то что, наверняка бы в обморок попадали от счастья, вздумай Его Высочество им так улыбаться! Не говоря уж о желании заполучить в жены…

Увы, моя голова оставалась при мне, и я отлично понимала, что желания принца обусловлены выгодой. Из меня выйдет прекрасная жена: высокого положения, благородного воспитания, с приданым, хоть и небольшим, и профессией… кроме того, я могу снять проклятие династии и неплохо лажу с Ее Высочеством. Но на этом все. Я не любила и не хотела Третьего, да и он до визита в Лиданг всегда относился ко мне с вежливым равнодушием старшего коллеги.

Со словом “муж” у меня ассоциировались насмешливые морщинки в уголках глаз, благородная седина на висках, узкие губы и самые осторожные на свете руки; я не видела никого другого на месте Джеда ри Альгринна, хоть и понимала, что тетушка Джейгор даст мне самое лучшее несколько лет, чтобы прийти в себя, и начнет искать для меня второго супруга, несмотря на все обещания.

Принц, надо признать, сильно облегчил ей задачу. Вряд ли графиня рассчитывала на такую удачу для своей вдовой племянницы, мрачно подумала я и от души пнула подвернувшуюся под ноги шишку. Вековые ели угрюмо нависали над головой; тропинка вилась между стволов и порой терялась под толстым ковром иглицы. Голые нижние ветви перегораживали дорогу, будто пытаясь отговорить идти дальше, и на какой-то миг мне мучительно захотелось прислушаться - но я тут же одернула себя.

Слушать мертвые ветки - этак и до веры в мух-проводников недалеко.

Мало ли, кого я там не могу представить на месте мужа? Я урожденная леди, и я с пеленок знала, что должна выйти замуж за человека, которого мне укажет семья, и никогда не протестовала. Что вдруг изменилось, если приказ отдала семья, стоящая выше моей?

Я леди, и я справлюсь. Мой ребенок будет принадлежать к третьей линии наследования престола Ирейи. Разве мог виконт Альрави мечтать о таком родстве?

А что сейчас надлежит сделать - так это прекратить ныть и шарахаться от принца. И приступить к выполнению поставленной задачи - хотя бы постепенно, маленькими шажками. Подобрать нужный настой, продумать список условий и пожеланий, пустить слухи о романе с бароном Джинринн, организовать визит принца в особняк Джейгоров, подробно обо всем договориться и…

Я вздохнула и потерла запястье.

Что там “и”, пока представлялось с трудом. Но это ведь пока? 

На Дне Кальдеры лежало небольшое озерцо, выглядевшее достаточно неприглядно и в обычные дни, а уж после недавнего извержения вовсе превратившееся в грязную лужу, но вездесущую ребятню это, как и следовало ожидать, совершенно не отпугивало. На мелководье с визгом носились полуголые мальчишки, а заводила - худой пацан в ярко-красной защитной маске с нарисованным пламенем на носу и великоватых плавках, загвазданных пеплом - громко зазывал плыть наперегонки до противоположного берега (на вид еще хуже, чем ближайший).

Мне было прохладно даже в наглухо зашнурованной куртке, и смотреть без содрогания на детские развлечения не получалось, хоть от воды и валил пахучий пар.

- Слышь, ребятня, ведьму ищу, - подражая характерному лидангскому акценту, просветила я и выразительно подбросила мелкую монетку - и через четверть часа стояла перед серой хибаркой с характерным выводком черных змеек, нарисованных на двери. Мощный травяной дух от лавки перекрывал даже серную вонь Дна, так что сомневаться не приходилось: привели меня куда надо.