Выбрать главу

"That's true. So far even the cure hasn't seen him."

"There must be justice, my good friends, society cannot exist without it. A man, an honest man, is not to be robbed of a hundred and ten francs."

"No, that is intolerable."

The next night, these very honest men left their houses, those houses whose tall uprights of white plaster and black shadow appear, in moonlight even more than in sunlight, like a heap of bleached ribs lying in the desert. Without much conversation they made their way up the hill and knocked upon the stranger's door.

After a brief interval they returned, still without much conversation, and slipped one by one into their extremely dark doorways, and that was all.

For a whole week there was no perceptible change in the village. If anything, its darks and silences, those holes in the fierce light, were deeper. In every black interior sat a man who had two of these excellent billets, each of which commanded thirty thousand francs. Such a possession brightens the eyes, and enhances the savour of solitude, enabling a man, as the artist would have said, to partake of the nature of Fabre's tarantula, motionless at the angle of her tunnel. But they found it no longer easy to remember the artist. His jabbering, his laughter, even his final yelp, left no echo at all. It was all gone, like the rattle and flash of yesterday's thunderstorm.

So apart from the tasks of the morning and the evening, performing which they were camouflaged by habit, they sat in their houses alone. Their wives scarcely dared to speak to them, and they were too rich to speak to each other. Guis found it out, for it was no secret except to the world outside, and Guis was furious. But his wife rated him from morning till night, and left him no energy for reproaching his neighbours.

At the end of the week, Barilles sprang into existence in the doorway of his house. His thumbs were stuck in his belt, his face was flushed from lead colour to plum colour, his bearing expressed an irritable resolution.

He crossed to Arago's, knocked, leaned against a doorpost. Arago, emerging, leaned against the other. They talked for some little time of nothing at all. Then Barilles, throwing away the stump of his cigarette, made an oblique and sympathetic reference to a certain small enclosure belonging to Arago, on which there was a shed, a few vines, a considerable grove of olives. "It is the very devil," said Barilles, "how the worm gets into the olive in these days. Such a grove as that, at one time, might have been worth something."

"It is worse than the devil," said Arago. "Believe me or not, my dear friend, in some years I get no more than three thousand francs from that grove."

Barilles burst into what passes for laughter in this part of the world. "Forgive me!" he said. "I thought you said three thousand. Three hundred yes. I suppose in a good year you might make that very easily."

This conversation continued through phases of civility, sarcasm, rage, fury and desperation until it ended with a cordial handshake, and a sale of the enclosure to Barilles for twenty-five thousand francs. The witnesses were called in; Barilles handed over one of his billets, and received five thousand in cash from the box Arago kept in his chimney. Everyone was delighted by the sale: it was felt that things were beginning to move in the village.

They were. Before the company separated, pourparlers were already started for the sale of Vign's mules to Qus for eight thousand, the transfer of Lloubes' cork concession to Foiral for fifteen thousand, the marriage of Roustand's daughter to Vine's brother with a dowry of twenty thousand, and the sale of a miscellaneous collection of brass objects belonging to Madame Arago for sixty-five francs, after some very keen bargaining.

Only Guis was left out in the cold, but on the way home, Lloubes, with his skin full of wine, ventured to step inside the outcast's doorway, and looked his wife Filomena up and down, from top to toe, three times. A mild interest, imperfectly concealed, softened the bitter and sullen expression upon the face of Guis.

This was a mere beginning. Soon properties began to change hands at a bewildering rate and at increasing prices. It was a positive boom. Change was constantly being dug out from under flagstones, from the strawy interiors of mattresses, from hollows in beams, and holes in walls. With the release of these frozen credits the village blossomed like an orchid sprung from a dry stick. Wine flowed with every bargain. Old enemies shook hands. Elderly spinsters embraced young suitors. Wealthy widowers married young brides. Several of the weaker sort wore their best black every day. One of these was Lloubes, who spent his evenings in the house of Guis. Guis in the evenings would wander round the village, no longer sullen, and was seen cheapening a set of harness at Lafago's, a first-rate gun at Roustand's. There was talk of something very special by way of fiesta after the grape harvest, but this was only whispered, lest the cur should hear of it on one of his visits.

Foiral, keeping up his reputation as leader, made a staggering proposal. It was nothing less than to improve the mule track all the way from the metalled road on the rim of the hills, so that motor trucks could visit the village. It was objected that the wage bill would be enormous. "Yes," said Foiral, "but we shall draw the wages ourselves. We shall get half as much again for our produce."

The proposal was adopted. The mere boys of the village now shared the prosperity. Barilles now called his little shop "Grand Caf Glacier de l'Univers et des Pyrnes." The widow Loyau offered room, board, and clothing to certain unattached young women, and gave select parties in the evenings.

Barilles went to Perpignan and returned with a sprayer that would double the yield of his new olive grove. Lloubes went and returned with a positive bale of ladies' underclothing, designed, you would say, by the very devil himself. Two or three keen card players went and returned with new packs of cards, so lustrous that your hand seemed to be all aces and kings. Vign went, and returned with a long face.

The bargaining, increasing all the time, called for more and more ready money. Foiral made a new proposal. "We will all go to Perpignan, the whole damned lot of us, march to the bank, thump down our billets, and show the little cotton-backs whom the money belongs to. Boys, we'll leave them without a franc."

"They will have the hundred and ten," said Qus.

"To hell with the hundred and ten!" said Foiral. "And, boys, after that well ha! ha! all men sin once. They say the smell alone of one of those creatures is worth fifty francs. Intoxicating! Stair carpets, red hair, every sort of wickedness! Tomorrow!"

"Tomorrow!" they all cried, and on the morrow they went off, in their stiffest clothes, their faces shining. Every man was smoking like a chimney, and every man had washed his feet.

The journey was tremendous. They stopped the bus at every caf on the road, and saw nothing they didn't ask the price of. In Perpignan they kept together in a close phalanx; if the townspeople stared, our friends stared back twice as hard. As they crossed over to the bank, "Where is Guis?" said Foiral, affecting to look for him among their number. "Has he nothing due to him?" That set them all laughing. Try as they might, they couldn't hold their faces straight. They were all choking with laughter when the swing doors closed behind them.

ARE YOU TOO LATE OR WAS I TOO EARLY

In the country, I accept the normal and traditional routine, doing what every man does: rising early, eating when I should, turning up my coat collar when it rains. I see the reason for it, and shave at the same hour every morning.

Not so in town. When I live in town I feel no impulse in the starling migrations of the rush hours. There is no tide, in any submarine cave, anywhere, that is not more to me than the inflow and outflow at the cold mouths of offices or the hot mouths of restaurants. I find no growth in time, no need for rain, no sense in sobriety, no joy in drinking, no point in paying, no plan in living. I exist, in this alien labyrinth, like an insect among men, or a man in a city of the ants.