Выбрать главу

Проговоря эти слова, князь задумался. Видно, что он был очень сердит на Шамаева и собирался с духом его распечь.

- Господин Шамаев! - проговорил он, наконец, подойдя к дверям.

Шамаев вошел и первый начал:

- Я, ваше сиятельство, явился донести вам, что все возложенные на меня поручения мною кончены.

- Знаю-с, - отвечал князь, - знаю даже, что вы вашу служебную деятельность распространили за пределы прямых ваших обязанностей. Вот ваш проект! - продолжал он, подавая Шамаеву толстую тетрадь. - Во-первых, вы не должны были его посылать помимо меня; а во-вторых, чтобы писать о чем-нибудь проекты, надобно знать хорошо самое дело и руководствоваться здравым смыслом, а в вашем ни того, ни другого нет.

Шамаев покраснел.

- Из слов вашего сиятельства и из последних предписаний я вижу, что не успел угодить вам моей службой; впрочем, сколько имел усердия и по способностям моим... - начал было он.

- По вашим способностям, - перебил князь, - я нахожу, что служба чиновника особых поручений слишком тесна и ограничена.

Шамаев еще больше вспыхнул.

- Завтрашний день я буду иметь честь представить вашему сиятельству прошение об отставке, - сказал он.

- Сделайте одолжение, - отвечал князь.

Шамаев слегка поклонился и гордо вышел.

В тот же день вечером был концерт приехавших из Москвы цыган. Я поехал, Шамаева нахожу там же. После концерта затеяли ужин с цыганами, на расходы которого составилась подписка; Шамаев был одним из первых подписавшихся. А потом, как водится, начался кутеж; он, очень грустный, задумчивый и, по-видимому, не разделявший большого удовольствия, однако на моих глазах раскупорил бутылки три шампанского, и когда после ужина Аксюша, предмет всеобщего увлечения, закативши под самый лоб свои черные глаза и с замирающим от страсти голосом пропела: "Душа ль моя, душенька, душа ль, мил сердечный друг" и когда при этом один господин, достаточно выпивший, до того исполнился восторга, что выхватил из кармана целую пачку ассигнаций и бросил ей в колена, и когда она, не ограничившись этим, пошла с тарелочкой собирать посильную дань и с прочих, Шамаев, не задумавшись, бросил ей двадцать рублей серебром.

"Фанфарон! Фанфарон!" - повторил я мысленно, глядя на него, слова Ивана Семеновича.

По известиям, дошедшим до меня в последнее время, Шамаев выбран директором одной из так блистательно идущих акционерных компаний, и выбран собственно для спасения дела. Надо полагать, что поправит и спасет его.

ПРИМЕЧАНИЯ

ФАНФАРОН

Еще рассказ исправника

Впервые рассказ напечатан в "Современнике" (1854, No 8). В журнальной публикации рассказ имел следующий подзаголовок: "Один из наших снобсов. Рассказ исправника", - причем первая часть подзаголовка была пояснена в специальном примечании: "Меткость сатиры и поучительная сила очерков Теккерея: "Снобсы" дали автору мысль написать настоящую статью. Под общим названием "Наши снобсы" он предполагает привести несколько биографических очерков. Предчувствую обвинения в смелости и сам сознаюсь в своей немощи идти вслед великому юмористу, но все-таки решаюсь".

Ошибочное написание заглавия книги Теккерея ("Снобсы" вместо "Снобы") Писемский, не знавший английского языка, заимствовал из русского перевода "Книги снобов", опубликованного в "Современнике" за 1852 год (ноябрь-декабрь). Это свидетельствует о том, что замысел рассказа возник не раньше конца 1852 - начала 1853 года.

12 марта 1854 года Писемский извещал Н.А.Некрасова: "...написал еще рассказ исправника: "Матушкин сынок..."*. Месяцем позднее он отправил этот рассказ издателю "Современника". "Посылаю к вам, - сообщал он Некрасову, по письму вашему, "Матушкина сынка", перекрещенного мною в "Фанфарона". К нему прилагаю на всякий случай два окончания: одно, пришитое к тетради, где герою дается место чиновника особых поручений, и я желал бы, чтобы оно было напечатано, но если, паче чаяния, встретятся затруднения со стороны цензора, так как тут касается несколько службы, то делать нечего, тисните другое, [что, впрочем, мне чрезвычайно бы не желалось], что для меня почти все равно. Как вам понравится "Фанфарон", уведомьте меня. Я его написал и никому не читал еще... Примечание к "Фанфарону" на первой странице - не покажется ли вам очень резким? Впрочем, я этого не нахожу с своей стороны и желал, чтобы оно напечаталось"**. Через цензуру удалось провести именно то окончание, на котором настаивал сам Писемский.

______________

* А.Ф.Писемский. Письма, М.-Л., 1936, стр. 64.

** А.Ф.Писемский. Письма, М.-Л., 1936, стр. 66.

Замысел "Наших снобсов" не был осуществлен. Кроме "Фанфарона", ни одного рассказа из намеченного цикла не было написано. В связи с этим в издании Ф.Стелловского первая часть подзаголовка, "Один из наших снобсов", была снята, а вторая часть несколько изменена: вместо "Рассказ исправника" "Еще рассказ исправника", так как опубликованный раньше рассказ "Леший" также имел подзаголовок "Рассказ исправника".

При подготовке издания Ф.Стелловского в текст "Фанфарона" было внесено несколько изменений, главным образом стилистического характера. После слов "...бросил ей двадцать рублей серебром" (стр. 398) в тексте "Современника" было: "Я посмотрел на него и подумал: это делает семьянин, у которого на руках трое, без всякого присмотра, и, может быть, полуголодных в эту минуту детей, слепая мать, семьянин, которому только что отказали в месте, почти единственной его надежде для существования, и делает не по особенному удовольствию, а потому только, чтобы не отстать от других". Журнальный текст заканчивался так: "Фанфарон! Фанфарон!" - повторил я мысленно слова Ивана Семеныча". Следующая фраза, со слов "По известиям, дошедшим до меня в последнее время..." до "...спасет его" (стр. 398), появилась только в издании Ф.Стелловского.

"Фанфарон" был в свое время одним из наиболее популярных произведений Писемского. Этот успех в известной мере обусловливался злободневностью темы рассказа. "О том, что мой "Фанфарон" уже напечатан, - сообщал Писемский Некрасову 7 октября 1854 года, - я... узнал недавно, потому что с июльской книжки не получаю "Современника" и что такое это значит - понять не могу: не высылают ли его ко мне совсем или заслан он кому-нибудь другому - не ведаю. Очень рад, что этот очерк понравился в Петербурге, и вместе с этим могу вам сообщить не ради авторского самолюбия, а ради правды, что в нашей провинциальной читающей публике он... получил, кажется, исключительный перед всеми другими моими сочинениями, успех - его прочитали даже все положительные люди, давно не читающие никаких повестей, потому что в "Фанфароне" тронута самая живая, самая интересная для них струна в жизни: безрасчетливость и неблагоразумное хозяйство"*.

______________

* А.Ф.Писемский. Письма, М.-Л., 1936, стр. 78-79.

В настоящем издании рассказ печатается по тексту: "Сочинения А.Ф.Писемского", издание Ф.Стелловского, СПб, 1861 г., с исправлениями по предшествующим изданиям, частично - по посмертным "Полным собраниям сочинений" и рукописям.

Стр. 344. ...делать куры - ухаживать (от французского faire la cour).

Стр. 354. ...поступает в Демидовское - училище правоведения в Ярославле.

Стр. 384. Дормез - карета, приспособленная для лежания.

Стр. 395. Кортомы - аренда.

М.П.Еремин