Глава 11: Наказание.
На следующее утро за завтраком Асмодея и Драко получили записки. Во всех было одно и то же: «Ваше наказание будет приведено в исполнение сегодня, в одиннадцать часов вечера. Мистер Филч будет ждать вас в вестибюле. Профессор М. МакГонагалл. Профессор С. Снейп.» За переживаниями по поводу потерянных ста баллов, Асмодея уже успела забыть о наказании. Она была почти уверена, что Драко начнёт жаловаться, но он не сказал ни слова, как и сама Асмодея, считая, что они действительно это заслужили. В одиннадцать часов вечера они попрощались с Дафной в гостиной и поднялись в вестибюль. Филч уже был там… как и Рон с Невиллом. Уизли с презрением посмотрел на поднявшихся учеников и отвернулся. — За мной! — сказал Филч хриплым голосом, зажигая лампу и выводя их всех на улицу. — Держу пари, вы теперь дважды подумаете, прежде чем нарушать школьные правила, а? — сказал он, злобно косясь на них. — О, да… по мне так тяжёлый труд и боль — лучшие учителя… Очень жаль, что старые способы наказания отменили… подвесить бы вас за руки к потолку на несколько деньков… Цепи всё ещё в моём кабинете, я их регулярно смазываю на случай, если они когда-нибудь понадобятся… Ну, пошли быстрее! Только не вздумайте убегать — вам же хуже будет! Они шагали по территории школы. Невилл тихо всхлипывал, а Асмодея всё гадала, в чём будет заключаться их наказание. Должно быть, это что-то действительно ужасное, иначе Филч не радовался бы так сильно. Луна светила ярко, но из-за набегавших на неё облаков, они то и дело погружались в темноту. Впереди Асмодея видела освещённые окна хижины Хагрида. Затем они услышали отдалённый крик: — Это ты, Филч? Скорее, пора б уж начать! Сердце Асмодеи подпрыгнуло от радости: если им предстояло работать с Хагридом, то это совсем неплохо! Должно быть, облегчение, отразилось на ее лице, потому что Филч сказал: — Ты, видимо, считаешь, что будешь валять дурака с этим увальнем? Тогда подумай хорошенько ещё раз, девочка! Вы пойдёте в лес, и я бы ошибся, если бы сказал, что все вы вернётесь оттуда целыми и невредимыми... Невилл с Роном простонали, а Малфой остановился, как вкопанный и медленно повернулся к завхозу. — В лес? — повторил он и звучал уже не так спокойно, как обычно. — Мы не можем идти туда ночью… Там же всяких чудищ полно… оборотней, например! Невилл вцепился в рукав Рона и издал сдавленный хрип. — Ну, это уже ваша проблема! — радостно сказал Филч. — Вы должны были подумать об оборотнях до того, как нарывались на неприятности. Навстречу к ним из темноты широкими шагами вышел Хагрид в сопровождении Клыка. В руках он нёс огромный арбалет, а через плечо был перекинут колчан со стрелами. — Наконец-то! — сказал он. — Жду уже полчаса. Асмодея, ты в порядке? — Тебе не следует быть с ними слишком обходительным, Хагрид! — произнёс Филч холодно. — Они, между прочим, наказание отрабатывают. — Так вот чего вы опоздали, да? — сказал Хагрид, бросая на Филча хмурый взгляд. — Лекции им небось читал? Ну, теперь это не твоя забота. Ты своё дело сделал, дальше я их поведу. — Я вернусь к рассвету. — сказал Филч едва слышно. — За тем, что от них останется... — добавил он гнусно, и затем пошёл в направлении замка. Лампа в руке завхоза постоянно покачивалась и вместе с ним удалялась в темноте. Рон внезапно повернулся к Хагриду. — Я точно не пойду в Лес! — сказал он, и Асмодея улыбнулась паническим ноткам в его голосе. — Пойдёшь, если хочешь остаться в Хогвартсе! — жёстко ответил Хагрид. — Ты вёл себя неправильно и теперь должен расплатиться за это. — Но это и не наказание вовсе! Я думал, нас заставят переписывать что-нибудь или что-то в этом роде. Если бы мой отец знал, что я должен делать нечто столь опасное, он бы… — …он бы сказал тебе, что такие уж порядки в Хогвартсе. — прогрохотал Хагрид. — Переписывать что-нибудь! Толк-то от этого какой? Ты будешь делать что-нибудь полезное, либо вылетишь отсюда. Если ты думаешь, что твой отец предпочтёт, чтобы тебя отчислили, то ступай в замок и собирай вещички. Иди, я тебя не держу... Уизли не сдвинулся с места. Он с яростью посмотрел на Хагрида, но затем опустил глаза. — Ну и ладно, — сказал Хагрид, — а теперь, слушайте внимательно, потому что, чем мы займёмся сегодня очень опасно, и я не хочу, чтобы кто-то рисковал жизнью. Идите-ка все за мной. Он повёл их к самой кромке Леса. Подняв лампу повыше, лесничий указал на узкую извилистую тропинку, теряющуюся за толстыми тёмными стволами деревьев. Провинившиеся ученики посмотрели в лес, и легкий ветерок зашевелил их волосы. — Гляньте-ка туда, — сказал Хагрид, — видите, эту штуку, светящуюся на земле? Серебристое такое? Это кровь единорога. Здесь кто-то сильно поранил единорога. Уже второй раз за неделю. Я нашёл одного мёртвым в прошлую среду. Нам нужно постараться найти бедняжку. Возможно, его придётся добить, если он будет совсем плох... — А что, если тот, кто ранил единорога, найдёт нас первым? — спросил Малфой, не в силах скрыть нотки страха в голосе. — Ничто в этом лесу не причинит вам вреда, покуда вы будете со мной и Клыком, — ответил Хагрид. — И не сходите с тропинки. Так, а теперь делимся на две группы и идём по следу в противоположных направлениях. Кровь здесь повсюду, должно быть, он где-то бродит по округе, по крайней мере, со вчерашней ночи. — Я пойду с Клыком, — быстро сказал Малфой, глядя на длинные зубы пса. — Ладно, только предупреждаю — он трус, — ответил Хагрид. — Итак, я, Уизли и Лонгботтом пойдем в одну сторону, а Малфой, Асмодея и Клык — в другую. Значит, если кто-то из вас обнаружит единорога, посылайте искры зелёного цвета, хорошо? Достаньте палочки и потренируйтесь… Вот так… А если кто-то поп