Глава 6: Тайные страхи.
Малфой появился на занятиях только поздно утром в четверг, когда слизеринцы и гриффиндорцы уже отсидели половину урока Зельеварения. Он вошёл в подземелье слегка прихрамывая. Видно было, что ему еще достаточно больно, чтобы двигаться свободно, как раньше. - Как рана, Драко? - спросила Пэнси Паркинсон. - Сильно болит? - Уже нет! - скрипнул зубами Малфой, занимая свое место возле Асмодеи и Дафны. - Спокойно, спокойно... - лениво сказал профессор Снейп. Невилл и Рон мрачно переглянулись; Снейп не сказал бы «спокойно», если бы они опоздали, он бы влепил им наказание. Но Малфою опоздание он простил. Снейп был деканом Слизерина, а потому, среди других факультетов ходили слухи, что он делает поблажки своим ученикам, что на самом деле было не совсем правдой. Сегодня они готовили новое зелье - Съёживающее. Асмодея, Драко и Дафна работали недалеко от Невилла, Рона и Гермионы. - Видели своего дружка Хагрида? - тихо спросил Рон у девочек. - Не твоё дело! - огрызнулась Асмодея, не глядя на него. - Боюсь, учителем ему осталось быть недолго! - с притворным сожалением сказал Рон. - совет попечителей не очень-то доволен, что Малфоя покалечили... - Если не заткнёшься, я тебя по-настоящему покалечу! - холодно произнес Драко. - Эй, Асмодея, - сказал Блэйз Забини, наклоняясь, чтобы позаимствовать у неё весы, - ты слышала? Сегодня в «Ежедневном Пророке» писали... кажется, кто-то видел Сириуса Блэка. - Где? - быстро спросили заинтересованные Асмодея и Дафна. На другом конце стола Малфой поднял глаза и тоже прислушался. - Недалеко отсюда! - взволнованно ответил Блэйз - Его видела женщина-маггл. Конечно, она ничего не поняла, ведь магглы думают, что он просто преступник. И она позвонила по горячей линии. Но пока на место приехали сотрудники Министерства Магии, он уже исчез. - Недалеко отсюда... - повторила Дафна, многозначительно глядя на Асмодею. Асмодея оглянулась и увидела, что Уизли пристально смотрит в их сторону. - В чём дело, Уизел? - Малфой проследил за взглядом Асмодеи и наткнулся на рыжего - любишь подслушивать? В этот момент Снейп громко сказал: «Вы должны были уже закончить добавлять ингредиенты. Этому зелью нужно потомиться, прежде чем можно будет его пить. Так что собирайтесь, пока оно докипает, а потом мы испытаем зелье Лонгботтома... Крэбб и Гойл не скрывали смеха, глядя на вспотевшего Невилла, который лихорадочно перемешивал зелье. Гермиона шёпотом, прикрыв рот рукой, давала ему указания, стараясь, чтобы не заметил Снейп. Асмодея и Дафна, помогли Малфою убрать неиспользованные компоненты и пошли мыть руки и черпаки в каменной раковине в углу. - Станьте кругом! - сказал Снейп, сверкая чёрными глазами, - и смотрите, что случится с жабой Лонгботтома. Если ему удалось сварить Съёживающее Зелье, жаба превратится в головастика. Если нет, в чем я не сомневаюсь, его жаба, скорее всего, отравится. Гриффиндорцы испуганно наблюдали за происходящим. Слизеринцы явно просто улыбались. Снейп взял жабу Невилла в левую руку и зачерпнул маленькой ложечкой зелья из котла, которое теперь было зелёным. Он влил несколько капель в горло жабы. Наступила тишина, и Тревор глотнул. Затем раздался тихий хлопок - и на ладони у Снейпа извивался головастик. Гриффиндорцы разразились аплодисментами. Снейп скис, достал из кармана мантии бутылочку, вылил несколько капель на Тревора и жаба выросла до обычных размеров. - Пять очков с Гриффиндора, - сказал Снейп. Радостные улыбки исчезли. - В следующий раз, вы не станете помогать ему, мисс Грэйнджер. Ведь я предупреждал, что ничего печального с жабой не случится! Урок окончен. * * * Когда они пришли на первое занятие по Защите от Тёмных Искусств, профессора Люпина ещё не было. Они расселись по местам, достали книги, перья и пергамент и болтали, пока он не вошёл в класс. Люпин смущённо улыбнулся и поставил на стол потёртый старый портфель. Выглядел он сильно потрёпанным, но куда более здоровым, чем в поезде, будто его хорошенько откормили. - Добрый день, - сказал он. - Пожалуйста, уберите учебники. Сегодня будет практическое занятие. Вам понадобятся только волшебные палочки. Заинтересованно переглядываясь, ребята убрали книги. У них ещё никогда не было практического занятия по Защите от Тёмных Искусств, если не считать того раза, когда их бывший преподаватель принес клетку с пикси и выпустил их. - Ну ладно, - сказал Люпин, когда все были готовы, - пойдемте со мной. Озадаченные, но заинтригованные, ученики поднялись и вышли из класса вместе с профессором Люпином. Он провёл их по пустынному коридору, но стоило им свернуть за угол, как они увидели парившего вверх ногами в воздухе Пивза, который старательно залеплял ближайшую замочную скважину жвачкой. Пивз не замечал их, пока профессор Люпин не оказался в двух шагах от него. Тогда он пошевелил пальцами на ногах и запел песенку. - Полоумный-лунный Люпин, - пел он. - Полоумный-лунный Люпин, полоумный-лунный Люпин... Почти всегда грубый и неуправляемый, обычно Пивз выказывал хоть немного уважения учителям. Все взглянули на профессора Люпина в ожидании его реакции. К их удивлению, он продолжал улыбаться. - На твоем месте, Пивз, я бы вытащил жвачку из замочной скважины, - с наслаждением сказал он. - Мистер Филч не сможет добраться до швабр. Филч работал в Хогвартсе смотрителем. Это был вечно всем недовольный, несостоявшийся волшебник, который вёл бесконечную войну против учеников и, в особенности, против Пивза. Тем не менее, Пивз не обратил никакого внимания на слова профессора Люпина, и лишь со звуком сдувающегося шарика показал язык. Профессор Люпин слегка вздохнул и достал свою волшебную палочку. - Это маленькое полезное заклинание, - сказал он классу через плечо. - Пожалуйста, смотрите внимательно. Он поднял палочку, на уровень плеча, прошептал «Вадиваси!» и указал на Пивза. Словно пуля, комок жвачки вылетел из замочной скважины и угодил прямо в левую ноздрю Пивза; тот взвился к потолку и улетел, чертыхаясь. - Круто, сэр! - восхищенно воскликнул Блэйз Забини из Слизерина. - Спасибо, Блэйз, - сказал профессор Люпин, убирая палочку. - Пойдемте. Они отправились дальше, глядя на изможденного профессора Люпина с возросшим уважением. Он провел их по коридору и остановился прямо перед дверью учительской. - Пожалуйста, заходите, - сказал профессор Люпин, открывая дверь и отступая назад. В учительской, которая оказалась большой комнатой, полной не сочетающихся между собой стульев, никого не было, за исключением одного преподавателя. В низком кресле сидел профессор Снейп и окинул класс взглядом, когда они зашли. Глаза его сверкали, на губах застыла противная усмешка. Когда профессор Люпин вошёл и закрыл за собой дверь, Снейп сказал: «Оставь открытой, Люпин. Лучше мне при этом не присутствовать». Он демонстративно встал и прошёл мимо класса. Полы его чёрной мантии развевались. - Ну ладно, - сказал профессор Люпин, позвав учеников в дальний конец кабинета, где стоял только старый платяной шкаф, в котором учителя хранили запасные мантии. Когда профессор Люпин подошёл к шкафу, тот вдруг начал трястись и биться о стену. - Не беспокойтесь, - спокойно сказал профессор Люпин, потому что несколько человек в испуге отскочили назад. - Здесь Боггарт. Но многим, похоже, показалось, что беспокоиться как раз нужно. Невилл в ужасе посмотрел на профессора Люпина, Рон Уизли боязливо покосился на дёргающуюся дверную ручку, вызвав смешок у Малфоя. - Боггарты любят тёмные, замкнутые пространства, - сказал профессор Люпин. - Гардеробы, пространство под кроватями, шкафы под раковинами - однажды я встретил одного, который закрылся в старых напольных часах. Этот поселился здесь вчера, и я спросил директора, не оставят ли его для моих практических занятий с третьеклассниками. - Итак, первое, о чём нам следует спросить себя, - что такое Боггарт? Асмодея и Гермиона подняли руку. Что поделать, подумала Асмодея, баллы Слизерину набирать надо. - Асмодея, я думаю, что мисс Грэйнджер справится с этим вопросом - Сказал Люпин указывая на Гермиону. Слизеринцы тут же недовольно запыхтели, а Асмодея опустила руку. - Он меняет облик, - сказала Гермиона - Он может принять облик того, что, по его предположению, больше всего нас испугает. - Я сам не объяснил бы лучше, - сказал профессор Люпин и Гермиона засияла. - Итак, Боггарт сидит в темноте, ещё не приняв форму. Он ещё не знает, что напугает человека по ту сторону двери. Никто не знает, как сам по себе выглядит Боггарт, когда он один, но когда я его выпущу, он сейчас же превратится в то, чего боятся многие из нас. - Это значит, - продолжал профессор Люпин, предпочитая не замечать ужаса, написанного на лице Невилла, - что у нас есть перед Боггартом огромное преимущество до того, как мы начнём. Кто понял, в чём заключается это преимуществ