шебные палочки. Заинтересованно переглядываясь, ребята убрали книги. У них ещё никогда не было практического занятия по Защите от Тёмных Искусств, если не считать того раза, когда их бывший преподаватель принес клетку с пикси и выпустил их. - Ну ладно, - сказал Люпин, когда все были готовы, - пойдемте со мной. Озадаченные, но заинтригованные, ученики поднялись и вышли из класса вместе с профессором Люпином. Он провёл их по пустынному коридору, но стоило им свернуть за угол, как они увидели парившего вверх ногами в воздухе Пивза, который старательно залеплял ближайшую замочную скважину жвачкой. Пивз не замечал их, пока профессор Люпин не оказался в двух шагах от него. Тогда он пошевелил пальцами на ногах и запел песенку. - Полоумный-лунный Люпин, - пел он. - Полоумный-лунный Люпин, полоумный-лунный Люпин... Почти всегда грубый и неуправляемый, обычно Пивз выказывал хоть немного уважения учителям. Все взглянули на профессора Люпина в ожидании его реакции. К их удивлению, он продолжал улыбаться. - На твоем месте, Пивз, я бы вытащил жвачку из замочной скважины, - с наслаждением сказал он. - Мистер Филч не сможет добраться до швабр. Филч работал в Хогвартсе смотрителем. Это был вечно всем недовольный, несостоявшийся волшебник, который вёл бесконечную войну против учеников и, в особенности, против Пивза. Тем не менее, Пивз не обратил никакого внимания на слова профессора Люпина, и лишь со звуком сдувающегося шарика показал язык. Профессор Люпин слегка вздохнул и достал свою волшебную палочку. - Это маленькое полезное заклинание, - сказал он классу через плечо. - Пожалуйста, смотрите внимательно. Он поднял палочку, на уровень плеча, прошептал «Вадиваси!» и указал на Пивза. Словно пуля, комок жвачки вылетел из замочной скважины и угодил прямо в левую ноздрю Пивза; тот взвился к потолку и улетел, чертыхаясь. - Круто, сэр! - восхищенно воскликнул Блэйз Забини из Слизерина. - Спасибо, Блэйз, - сказал профессор Люпин, убирая палочку. - Пойдемте. Они отправились дальше, глядя на изможденного профессора Люпина с возросшим уважением. Он провел их по коридору и остановился прямо перед дверью учительской. - Пожалуйста, заходите, - сказал профессор Люпин, открывая дверь и отступая назад. В учительской, которая оказалась большой комнатой, полной не сочетающихся между собой стульев, никого не было, за исключением одного преподавателя. В низком кресле сидел профессор Снейп и окинул класс взглядом, когда они зашли. Глаза его сверкали, на губах застыла противная усмешка. Когда профессор Люпин вошёл и закрыл за собой дверь, Снейп сказал: «Оставь открытой, Люпин. Лучше мне при этом не присутствовать». Он демонстративно встал и прошёл мимо класса. Полы его чёрной мантии развевались. - Ну ладно, - сказал профессор Люпин, позвав учеников в дальний конец кабинета, где стоял только старый платяной шкаф, в котором учителя хранили запасные мантии. Когда профессор Люпин подошёл к шкафу, тот вдруг начал трястись и биться о стену. - Не беспокойтесь, - спокойно сказал профессор Люпин, потому что несколько человек в испуге отскочили назад. - Здесь Боггарт. Но многим, похоже, показалось, что беспокоиться как раз нужно. Невилл в ужасе посмотрел на профессора Люпина, Рон Уизли боязливо покосился на дёргающуюся дверную ручку, вызвав смешок у Малфоя. - Боггарты любят тёмные, замкнутые пространства, - сказал профессор Люпин. - Гардеробы, пространство под кроватями, шкафы под раковинами - однажды я встретил одного, который закрылся в старых напольных часах. Этот поселился здесь вчера, и я спросил директора, не оставят ли его для моих практических занятий с третьеклассниками. - Итак, первое, о чём нам следует спросить себя, - что такое Боггарт? Асмодея и Гермиона подняли руку. Что поделать, подумала Асмодея, баллы Слизерину набирать надо. - Асмодея, я думаю, что мисс Грэйнджер справится с этим вопросом - Сказал Люпин указывая на Гермиону. Слизеринцы тут же недовольно запыхтели, а Асмодея опустила руку. - Он меняет облик, - сказала Гермиона - Он может принять облик того, что, по его предположению, больше всего нас испугает. - Я сам не объяснил бы лучше, - сказал профессор Люпин и Гермиона засияла. - Итак, Боггарт сидит в темноте, ещё не приняв форму. Он ещё не знает, что напугает человека по ту сторону двери. Никто не знает, как сам по себе выглядит Боггарт, когда он один, но когда я его выпущу, он сейчас же превратится в то, чего боятся многие из нас. - Это значит, - продолжал профессор Люпин, предпочитая не замечать ужаса, написанного на лице Невилла, - что у нас есть перед Боггартом огромное преимущество до того, как мы начнём. Кто понял, в чём заключается это преимущество? Пытаться ответить на вопрос, когда рядом едва не прыгала Гермиона, было сложно, но Асмодея тоже подняла руку. - Слушаю тебя, Асмодея - Люпин взглянул на девочку. - Нас здесь много, так что он растеряется, и не будет знать, в кого нужно превратиться... - Именно, - сказал профессор Люпин, и Гермиона недовольно опустила руку. - Когда вы имеете дело с Боггартом, лучше быть с кем-нибудь. Это сбивает его с толку. Чем он должен стать - безголовым трупом или Плотоядным Слизнем? Однажды я видел Боггарта, который совершил такую ошибку - попытался напугать двоих сразу и стал половиной слизняка. А это уже было не очень страшно. - Заклинание, отпугивающее Боггарта, достаточно простое, но оно требует умственных усилий. Дело в том, что окончательно приканчивает Боггарта только смех. Что вам нужно сделать, так это заставить его превратиться в то, что вам кажется смешным. - Сначала попробуем без палочек. Повторяйте за мной... Риддикулус! - Риддикулус! - хором произнес класс. - Хорошо! - заметил профессор Люпин. - Очень хорошо. Но, боюсь, это была лёгкая часть. Одного слова недостаточно. И здесь появляешься ты, Невилл. Гардероб снова задрожал, но не так сильно, как Невилл, который шёл вперед, словно на эшафот. - Итак, Невилл, - сказал профессор Люпин. - Сначала главное: чего ты больше всего боишься? Губы Невилла дрогнули, но звука не получилось. - Извини, Невилл, я что-то не расслышал, - подбодрил его Люпин. Невилл дико оглянулся, словно прося о помощи, затем произнес тихим шёпотом: «Профессора Снейпа». Почти все засмеялись. Даже Невилл виновато улыбнулся. Профессор Люпин задумался. - Профессора Снейпа... хм... Невилл, ты ведь живёшь с бабушкой? - Э-э... да, - нервно сказал Невилл. - Но... я не хочу, чтобы Боггарт и в неё превратился. - Нет-нет, ты меня не так понял, - сказал профессор Люпин, теперь улыбаясь. - Не расскажешь ли нам, какую одежду обычно носит твоя бабушка? Невилл явно опешил, но ответил: - Ну... всегда одну и ту же шляпу. Высокую с чучелом грифа. И длинное платье... обычно зелёное... и иногда шарф из лисьего меха. - А сумочка? - уточнил профессор Люпин. - Большая, красная, - ответил Невилл. - Хорошо, - сказал профессор Люпин. - Ты можешь представить её наряд? Четко видишь его перед глазами? - Да, - неуверенно сказал Невилл, явно думая о том, что будет дальше. - Когда Боггарт вылетит из шкафа и увидит тебя, Невилл, он превратится в профессора Снейпа, - сказал Люпин. - А ты подними палочку... так... и крикни «Риддикулус!» - и изо всех сил сосредоточься на одежде бабушки. Если всё пойдет как следует, профессор Боггарт-Снейп окажется одет в шляпу с грифом, зелёное платье и с большой красной сумочкой. Последовал взрыв смеха. Гардероб затрясся ещё сильнее. - Если у Невилла получится, Боггарт скорее всего переключится по очереди на нас всех, - сказал профессор Люпин. - Я прошу вас представить то, чего больше всего боитесь, и подумать, как придать этому смешной вид... Асмодея задумалась.. Чего же она боялась? - Невилл, мы отойдем, - тем временем сказал профессор Люпин. - Предоставим тебе свободное пространство, хорошо? Потом я вызову следующего... все отойдите, чтобы у Невилла всё получилось... Все отступили к стенам, оставив Невилла наедине со шкафом. Он был бледным и испуганным, но тоже закатал рукава балахона и держал наготове волшебную палочку. - На счет «три», Невилл, - сказал профессор Люпин, указывая палочкой на ручку гардероба. - Раз... два... три... давай! Из его палочки вырвался сноп искр и угодил в ручку. Шкаф распахнулся. Крючконосый и мрачный, из него вышел профессор Снейп, сверкающими глазами глядя на Невилла. Невилл попятился с поднятой палочкой, беззвучно открывая рот. Снейп приближался, запуская руку в мантию. - Р... р...Риддикулус! - пискнул Невилл. Раздался звук, похожий на удар хлыста. Снейп замешкался; он был теперь в длинном платье с шёлковыми оборочками и высоченной шляпе с поеденным молью чучелом грифа, а в руке у него болталась огромная малиновая сумочка. Раздался взрыв смеха, Боггарт остановился в замешательстве, и профессор Люпин крикнул: «Парвати! Вперед!» Парвати выступила вперед с каменным лицом. Снейп повернулся к ней. Снова раздался треск и на том месте, где он стоял, появилась запачканная кровью забинтованная мумия; её лишенное выражения лицо обернулось к Парвати, и она направилась к ней очень медленно, волоча ноги, поднимая закостеневшие руки... - Риддикулус! - крикнула Парвати. Бинты размотались и упали к ногам мумии, она запуталась, упала лицом вперёд, и её голова оторвалась. - Шеймус ! - крикнул профессор Люпин. Шеймус пробежал мимо Парвати. Хруп! Там, где стояла мумия, появилась женщина с черными волосами до пола и очень худым зелёным