Выбрать главу
у еще бы!  — Вот именно, — согласился Дамблдор. — И если дом действительно заколдован, право владения им,скорее всего, должно перейти к старшему из ныне живущих родственников Сириуса, то есть к его дво­юродной сестре Беллатрисе Лестрейндж.  Асмодея сама не заметила, как вскочила на ноги; теле­скоп и туфли, лежавшие у неё на коленях, покатились по полу. Беллатриса Лестрейндж, убийца Сириуса, получит её дом?!  — Ни за что!  — Само собой, мы бы тоже предпочли, чтобы дом ей не достался, — спокойно сказал Дамблдор. — Си­туация складывается сложная. Мы не знаем, продол­жают ли еще действовать наши заклинания, напри­мер, то, благодаря которому дом не может быть от­мечен ни на каких картах и планах. В любой момент на порог может ступить Беллатриса и предъявить свои права. Естественно, мы не можем там соби­раться, пока положение не прояснилось.  — А как вы узнаете, перешел дом ко мне или нет?  — К счастью, — ответил Дамблдор, — существу­ет простая проверка. Он поставил пустой бокал на маленький столик рядом с креслом, — Понимаешь, если завещание вступило в силу, тебе в на­следство, кроме дома, достался еще и... Он в взмахнул волшебной палочкой. Раздался громкий треск, и на пушистом ковре Дур­слей появился скрюченный эльф-домовик с вытя­нутым носом-рыльцем, громадными ушами лету­чей мыши и большущими глазами в красных про­жилках, одетый в какие-то засаленные тряпки.  Тетя Петунья испустила леденящий душу вопль: на ее па­мяти в этом доме никогда не появлялось такой гря­зи. Дадли оторвал от пола большие розовые босые ноги, задрав их чуть ли не выше головы, как будто боялся, что непонятное существо может взбежать по пижамной штанине, а дядя Вернон заревел: — Это еще что за чертовщина? — Кикимер, — закончил фразу Дамблдор.  — Кикимер, не пугай моих родственников! — холодно произнесла Асмодея.  — Прошу прощения, Хозяйка! — пролепетал Кикимер и под удивленными взглядами остальных, домовик поклонился. — Кикимер счастлив, что сможет служить столь выдающейся волшебнице!  — Что ж, это все упрощает, — жизнерадостно проговорил Дамблдор. — Похоже, Сириус знал, что делал. Ты — полноправная владелица дома но­мер двенадцать на площади Гриммо, а также Ки­кимера.  — Ага, — обрадовалась Асмодея, — Кикимер... отправляйся в Хогвартс, будешь ра­ботать там на кухне вместе с другими домовиками. Но, — Асмодея подняла руку, увидев недовольный взгляд домовика, — как только я вернусь туда, будешь служить мне. И я обещаю, что мы вернем былое величие Роду Блэк!  — Хозяйка... — на глаза Кикимера навернулись слезы и с громким хлопком он все же исчез.  — Так, Асмодея, твой чемодан уже собран?  — М-м...  — Не верила, что я на самом деле приду? — про­ницательно заметил Дамблдор.  — Я сейчас пойду, э-э... закончу собираться, — за­торопилась Асмодея, подхватив с пола телескоп и туфли. У неё ушло чуть больше десяти минут на то, что­бы разыскать все необходимое. В конце концов она вытащила из-под кровати мантию-невидимку, завин­тила крышечку чернильницы с меняющими цвет чер­нилами, запихала в чемодан котел и кое-как захлоп­нула крышку. Волоча одной рукой чемодан, в другой держа клетку с Буклей, она снова спустилась на пер­вый этаж.  — Профессор... я готова.  — Хорошо, — сказал Дамблдор. — Только еще одно, напоследок. — Он снова повернулся к Дурслям. — Как вы, без сомнения, знаете, через год Асмодея станет совершеннолетней...  — Нет, — возразила тетя Петунья.  — Прошу прощения? — вежливо удивился Дам­блдор.  — Нет, не станет. Она на месяц младше Дадли, а Дадли только через два года исполнится восем­надцать.  — Ах вот как, — любезно сказал Дамблдор, — но у волшебников совершеннолетие наступает в сем­надцать лет.  — Вот значит как... — настала очередь Петуньи удивляться.  — Как вы уже знаете, чародей по имени Волдеморт вернулся в нашу страну. Волшебное сооб­щество находится в состоянии войны. Лорд Волдеморт уже несколько раз пытался убить Асмодею, и сейчас вашей племяннице грозит еще большая опасность, чем в тот день, пятнадцать лет назад, ког­да я оставил её на пороге вашего дома с письмом, в котором рассказывал об убийстве её родителей и выражал надежду, что вы позаботитесь о ней, как о своем родном ребенке.  Дамблдор помолчал, и хотя он не проявлял ни­каких внешних признаков гнева, а голос его оста­вался спокойным и ровным, Асмодея почувствовала иду­щий от него холодок и заметила, что Дурсли на ди­ване теснее прижались друг к другу.  — Вы не выполнили мою просьбу. Вы никогда не относились к Асмодее как к дочери. От вас она не ви­дела ничего, кроме пренебрежения, а часто и жесто­кости. Единственное, что радует — она, по крайней мере, была избавлена от всего этого в последние несколько лет. Чему лично я очень рад. Ну что же, Асмодея... Нам пора, — сказал наконец Дамблдор, вставая и расправляя длинный черный плащ. — До новой встречи, — сказал он Дурслям, ко­торые, судя по всему, отнюдь не стремились увидеть­ся с ним вновь.  Дамблдор надел шляпу и стремительно вышел из комнаты.  — Пока, — торопливо сказала Асмодея своим род­ственникам — И простите, если что не так.  — Нет-нет... — Петунья тяжело вздохнула — Это ты нас прости. Я никогда не думала, что попрошу у тебя прощения, но... Мне жаль, что мы так к тебе относились. Дамблдор рассказал мне в письме о том, с чем тебе приходилось сталкиваться последние несколько лет. И я... мне...  — Все хорошо, тетя... — Асмодея улыбнулась — Надеюсь, что мы увидимся и следующим летом. В последний раз...  — Ну... эм... Всего хорошего! — Вернон удивленно перевел взгляд с супруги Асмодею, и та кивнув, покинула гостиную Дурслей вслед за Дамблдором; тот ждал её, стоя рядом с чемоданом, на котором была пристроена клетка с Буклей.  — Нам сейчас будет недосуг возиться с покла­жей, — сказал Дамблдор и снова достал из-под пла­ща волшебную палочку. — Я отправлю твои вещи вперед, в «Нору» к Молли Уизли. Она любезно согласилась приютить тебя на остаток каникул. Но я хотел бы, чтобы ты взяла с со­бой мантию-невидимку. Так, на всякий случай.  Асмодея с некоторым трудом вытащила из чемодана мантию, стараясь, чтобы Дамблдор не заметил, ка­кой чудовищный там беспорядок. Она затолкала ман­тию-невидимку во внутренний карман пальто, Дам­блдор взмахнул волшебной палочкой — чемодан и клетка с Буклей исчезли. Дамблдор еще раз взмах­нул палочкой — и входная дверь распахнулась в хо­лодную мглистую тьму.  — А теперь, Асмодея, выйдем в ночь и пустимся в по­гоню за коварной обольстительницей, имя кото­рой — приключение!