Выбрать главу

Глава 14: Изумрудное зелье.

  Асмодея вдыхала запах соли, вслушивалась в рокот волн прикрыв глаза; зябкий ветерок развевал её волосы, пока она глядела на освещенное луной море, в усы­панное звездами небо. Она стояла на высокой, тем­ной скале, под ней бурлила и пенилась вода. Асмодея оглянулась.   За спиной её поднимался в небо отвес­ный обрыв, черный и безликий. Несколько боль­ших каменных глыб, схожих с той, на которой сто­яли Асмодея с Дамблдором, по-видимому, отломились когда-то от этой стены. Суровый, мрачный пейзаж - море и скалы - не оживляло ни дерево, ни полос­ка травы или песка.   - Что скажешь? - спросил Дамблдор. Казалось, его интересует мнение Асмодеи насчет того, подходит это место для пикника или не очень.   - Мрачное место. Вы думаете, что крестраж здесь?   - Ну, в этой пещере Том Реддл запугивал детей, еще когда жил в приюте... - ответил Дамблдор.   - Неужели сюда приводили детей из приюта? - спросила Асмодея, которой трудно было представить ландшафт, в меньшей мере пригодный для одно­дневного похода.   - Ну, не сюда именно, - ответил Дамблдор. - Там, наверху, чуть в стороне от обрыва, стоит дере­вушка. Насколько я понимаю, в нее и возили приют­ских сирот, чтобы они подышали морским воздухом и полюбовались волнами. Не думаю, что здесь по­бывал когда-нибудь хоть один человек, кроме Тома Реддла и его жертв. Никто из маглов не смог бы до­браться до этих скал по суше - для этого нужно быть превосходным скалолазом, - а с моря к об­рыву не подойдешь, здешние воды слишком опас­ны. Насколько я понимаю, Реддл спустился сюда по обрыву - магия страхует лучше любых веревок И привел с собой двух детей - скорее всего, для того, чтобы насладиться их страхом. Один только спуск должен был напугать ребятишек до смерти, ты не находишь?   - Думаю, вы правы... - Асмодея подняла взгляд на обрыв и почувствовала тревожное ощущение.   - Но конечная его - и наша - цель лежит не­много дальше. Пойдем. Дамблдор кивком указал на самый край скалы, цепочка неровных выемок образовала здесь опоры для ног, позволявшие спуститься к валунам, что ле­жали, наполовину утопая в воде, у самой стены об­рыва. Спуск был опасным, Дамблдор двигался мед­ленно - мешала обгоревшая рука. От морской воды камни внизу были скользкими. Асмодея ощущала холод соленых брызг, ударявших ей в лицо, пока она парила в метре от директора, на всякий случай страхуя его.   - Люмос, - произнес Дамблдор, едва добрав­шись до ближайшего к обрыву валуна. Тысячи крапин золотистого света заиграли на плескавшейся несколькими футами ниже его ног темной воде, озарив черную скальную стену.   - Видишь? - негромко спросил Дамблдор, под­нимая повыше волшебную палочку. И Асмодея увидела в обрыве расщелину с бурлящей в ней темной водой.   - Ты не против того, чтобы немного помокнуть?   - Против конечно! Но я не вижу другого выхода... К тому же, я чувствую, что там нельзя летать. - сказала Асмодея.   - Тогда снимай мантию-невидимку здесь она ни к чему, и давай окунемся.   И Дамблдор с неожиданной для седовласого вол­шебника живостью соскользнул с валуна, плюхнулся в воду и, держа в зубах волшебную палочку, образ­цовым брассом поплыл к темной трещине в скале.   Асмодея стянула мантию, сунула ее в карман и последо­вала за ним. Вода оказалась ледяной; пропитавшаяся ею одеж­да липла к телу, норовя своим весом утянуть Асмодею на дно. С силой дыша, отчего ноздри наполнялись едким запахом соли и водорослей, она плыла на мер­цающий огонек, который уходил теперь все даль­ше в скалу.   Расщелина вскоре завершилась темным туннелем, во время прилива, как поняла Асмодея, целиком заполнявшимся водой. Скользкие стены туннеля находились одна от другой самое большее на три фута, проплывавший мимо них свет волшебной палочки Дам­блдора заставлял стены мерцать наподобие мокрого гудрона. Вскоре туннель повернул влево, и Асмодея увидела, что он глубоко врезается в стену обрыва.   Асмодея плыла за Дамблдором, цепляя кончиками немею­щих пальцев шершавый, мокрый камень. И вот она увидела впереди выходящего из воды Дамблдора, его серебристые волосы и черный плащ поблескивали во мраке. Добравшись до этого места, Асмодея ощутила под ногами ступеньки, ведущие к боль­шой пещере.   В промокшей одежде, с которой стру­ями стекала вода, она поднялась по ним; воздух здесь был холодный и влажный, и как только Асмодею пронизала неукротимая дрожь, она наконец додумалась высушить одежду.    Дамблдор стоял в середине пещеры, высоко под­няв волшебную палочку, и медленно поворачивался вокруг своей оси, оглядывая стены и потолок.   - Да, место то самое... - сказал он.   - Откуда вы знаете? - шепотом спросила Асмодея.   - Здесь совершалось темное волшебство, - просто от­ветил Дамблдор.   Асмодея не взялась бы сказать, от чего она дрожит - от холода, который пробрал её до костей, или от ощущения, что здесь когда-то творились чары. Она продолжала наблюдать за Дамблдором, который так и вращался на месте, видимо вникая во что-то, чего Асмодея видеть не могла.   - Это всего лишь простая прихожая, вести­бюль, - спустя несколько мгновений сказал Дам­блдор. - Нам необходимо проникнуть внутрь, и те­перь путь нам преграждают препятствия, созданные лордом Волдемортом, а не природой.   Дамблдор приблизился к стене пещеры и начал поглаживать ее кончиками почерневших пальцев, бормоча слова на странном языке, которого Асмодея не понимала. Нет, это определенно была не латынь. Дважды обошел Дамблдор пещеру по кругу, прикасаясь, где только мог, к грубому камню, по временам останавливаясь, водя по одному како­му-то месту пальцами взад и вперед, пока наконец не остановился