Выбрать главу
литку, Дамблдор быстро и бесшумно двинулся по дорожке к дому. Асмодея не отставала от него ни на шаг. Дамблдор медленно приоткрыл дверь, держа перед собой волшебную палочку.   - Люмос! - На острие волшебной палочки зажегся огонек, осветив тесную прихожую. Слева виднелась еще одна полуоткрытая дверь. Подняв над головой светящу­юся волшебную палочку, Дамблдор вошел в гости­ную, Асмодея - за ним.   Перед ними открылась картина полного разгро­ма: прямо у их ног лежали разбитые напольные часы с треснувшим циферблатом; маятник валялся чуть в стороне, словно меч, выпавший из руки воина; пи­анино рухнуло набок, рассыпав клавиши по всему полу; рядом поблескивали осколки оборвавшейся люстры; из распоротых диванных подушек высыпа­лись перья. Все было, словно пылью, усыпано мелки­ми осколками стекла и фарфора. Дамблдор поднял волшебную палочку повыше, ее свет упал на стены, забрызганные чем-то липким, темно-красным. Асмодея нахмурилась, и первая прошла дальше. Приблизившись к стене, она принюхалась:   - Драконья кровь, Сэр... - Она улыбнулась - Свежая. Будто только что вылили.   - Рад, что ты тоже заметила. - Директор улыбнулся, и огляделся по сторонам. - Похоже, что дополнительные у Северуса не прошли даром.   Вдруг без всякого предупреждения Дамблдор нагнулся и ткнул волшебной палочкой в пухлое си­денье единственного уцелевшего кресла.   - Ой-ой! - взвизгнуло кресло.   - Добрый вечер, Гораций, - сказал Дамблдор, выпрямляясь.   Там, где всего секунду назад лежало кресло, скорчился невероятно толстый лысый старик Он потирал себе живот и обиженно косился на Дамблдора слезящимися глазками.   - Совсем не обязательно было тыкать с такой си­лой, - проворчал он, тяжело поднимаясь на ноги. - Больно ведь!   Свет от волшебной палочки искрился на его блес­тящей лысине, выпученных глазах, пышных сереб­ристых усах, как у моржа, и полированных пугови­цах темно-бордовой бархатной домашней куртки, надетой поверх сиреневой шелковой пижамы. Его макушка едва доставала Дамблдору до подбородка.   - Как ты догадался? - буркнул толстяк, распря­мившись и все еще потирая живот. Он держался удивительно хладнокровно для человека, которо­го только что разоблачили, когда он прикидывал­ся креслом.   - Мой дорогой Гораций, - усмехнулся Дамбл­дор, - если бы тебя на самом деле навестили Пожи­ратели смерти, над домом была бы Черная Метка. Да и Драконью кровь ты использовал явно не по назначению.   Толстый волшебник хлопнул себя пухлой рукой по обширному лбу.   - Черная Метка, - пробормотал он. - Чувствовал ведь: что-то я упустил... Ну что ж! Все равно времени бы не хватило. Я и так едва успел навести последний лоск на свою обивку, когда ты вошел в комнату. Он так тяжело вздохнул, что кончики моржовых усов затрепетали.   - Помочь тебе с уборкой? - вежливо предло­жил Дамблдор.   - Да, пожалуйста. Они встали спиной к спине - высокий, худой и низенький, круглый волшебники - и одновремен­но плавно взмахнули волшебными палочками. Мебель разлетелась по местам, осколки безделу­шек мгновенно собрались вместе, перья вернулись в подушки, порванные книги починились и расста­вились по полкам, масляные светильники взмыли в воздух, приземлились на столики по углам и сно­ва зажглись, фотографии в блестящих серебряных рамках стайкой пронеслись через всю комнату и утвердились на письменном столе, целенькие и чис­тенькие, все дырки, трещины и прорехи закрылись, и обои на стенах очистились.   Закончив с уборкой взгляд тучного волшебника упал на Асмодею.   - Ого! - Большие круглые глаза мгновенно на­целились на лоб девушки со шрамом в виде молнии, который она не успела прикрыть. - Ого-го!   - Прикройте рот, а не то муха влетит! - Асмодея тут же поправила челку, пряча шрам,    - Это, - представил Дамблдор, шагнув вперед, - Асмодея Поттер. Асмодея, это мой старинный друг и Коллега, Гораций Слизнорт. Слизнорт пронзительно взглянул на Дамбл­дора.   - Так вот как ты намеревался меня убедить, а? Ну так вот, Альбус, мой ответ: нет.   Он прошел мимо Асмодеи, отпихнув её с дороги с решительным лицом человека, пытающегося одо­леть искушение.   - По крайней мере, выпить нам предложат? - спросил Дамблдор. - Ради старого знакомства?   Слизнорт заколебался. - Ну хорошо, по глоточку, - сказал он непри­ветливо. Дамблдор улыбнулся Асмодее и подтолкнул её к креслу, очень похожему на то, которое только что так ловко изображал Слизнорт.   Кресло стояло возле очага, где теперь снова пылал огонь, а рядом ярко го­рела масляная лампа. Асмодея села с отчетливым впечат­лением, что Дамблдору для чего-то нужно, чтобы она была на виду. И конечно, когда Слизнорт, возивший­ся с графинами и бокалами, снова обернулся лицом к комнате, взгляд его немедленно упал на Асмодею.   - Хмф, - произнес он и быстро отвел глаза, слов­но боялся, что они заболят. - Вот, прошу...   - И как же ты поживаешь, Гораций? - спросил Дамблдор.   - Не очень хорошо, - сразу же ответил Слиз­норт. - Легкие никуда не годятся. Хрипы. И к тому же ревматизм. Хожу с трудом. Что делать, возраст. Постарел я. Устал.   - Однако ты, должно быть, двигался довольно резво, чтобы подготовить нам такой любезный при­ем за столь короткое время, - заметил Дамблдор. - Вряд ли ты узнал о нашем приходе больше чем за три минуты.    В голосе Слизнорта прозвучали одновременно досада и гордость:   - Две. Я принимал ванну, не услышал, когда сра­ботало заклинание от непрошеных гостей. Тем не менее, - прибавил он строго, будто спохватив­шись, - факт остается фактом: я старый человек, Альбус. Усталый старик, который заработал себе пра­во на спокойную жизнь и некоторые элементарные удобства.   «Вот уж что у него точно есть», - подумала Асмодея, оглядывая комнату. Она была душная и слишком тес­но заставленная, но никто не мог бы назвать ее не­достаточно удобной. Здесь были мягкие кресла, ска­меечки для ног, напитки и книги, коробки шоколад­ных конфет и пухлые диванные подушки. Если бы Асмодея не знала, кто здесь живет, представила бы, что это богатая и капризная старая леди.   - Ты моложе меня, Гораций! - заметил Дамбл­дор.   - Так, может, тебе и самому стоит подумать о за­служенном отдыхе! - напрямик высказался Слиз­норт. Его светлые, выпуклые, как крыжовник, гла­за обратились к поврежденной руке Дамблдора. - Я смотрю, реакция уже не та.   - Ты совершенно прав, - спокойно ответил Дам­блдор и поддернул рукав, открывая кончики обгоре­лых, почерневших пальцев. От этого зрелища у Асмодеи по спине побежали мурашки. - Я, безусловно, уже не так быстр, как раньше. Но, с другой стороны...   Он пожал плечами и развел руки в стороны, как бы говоря, что старость имеет свои преимущества, и Асмодея вдруг заметила на его здоровой руке коль­цо, какого никогда прежде не видела у Дамблдора: большой, довольно грубо сделанный перстень из металла, по виду похожего на золото, с большим черным камнем, треснувшим посередине. Взгляд Слизнорта тоже на мгновение задержался на кольце, и Асмодея заметила, как на его широком лбу появилась и тут же исчезла крохотная морщинка.   Дамблдор внезапно встал.   - Уже уходите? - обрадовался Слизнорт.   - Нет, я хотел воспользоваться здешним туале­том, если можно? - сказал Дамблдор.   - А, - сказал Слизнорт, явно разочарованный. - Вторая дверь налево по коридору.   Дамблдор вышел из комнаты. Дверь за ним закры­лась, и наступила тишина. Через пару минут Слиз­норт поднялся на ноги, явно не зная, чем себя за­нять. Он исподтишка взглянул на Асмодею, затем по­дошел к камину и повернулся спиной к огню, грея свою обширную заднюю часть.   - Не воображай, будто я не знаю, зачем он тебя сюда притащил, - сказал Слизнорт ни с того ни с сего. Асмодея молча смотрела на него. Водянистые глаз­ки Слизнорта вновь скользнули по спрятанному за челкой шраму Асмодеи, на этот раз не оставив без внимания и все лицо.   - Очень на мать похожа. Даже её глаза! - Слизнорт слегка потеплел. - Безусловно, учителям не полагается заводить любимчиков, но она была одной из моих любимых учениц. Твоя мама, - пояснил Слизнорт в ответ на вопросительный взгляд Асмодеи, - Лили Эванс. Очень способная. И такая жи­вая, веселая, знаешь ли. Прелестная девочка. Пом­ню, я ей все говорил, что ей бы лучше было учиться на моем факультете. Она еще каждый раз так дерзко мне отвечала...   - А какой был ваш факультет?   - Я был деканом Слизерина, - сказал Слиз­норт.   - Ну что же, ваше желание исполнилось, но с явным опозданием. - Асмодея пожала плечами - Я учусь на Слизерине, а в учебе, мне равных нет!   - Это... Потрясающе! - Слизнорт вдруг улыбнулся. - А какая самоуверенность! Ты напоминаешь мне членов семьи Блэк. Вот уже где были поистине выдающиеся студенты. Жаль конечно, что Сириус Блэк учился на Гриффиндоре. Мне бы хотелось весь набор... А ведь я учил и его младшего брата, Регулуса и всех старших! Все были чистокровными... Не думай, что я человек с предрассудками! - воскликнул Слизнорт, увидев недовольство на лице Асмодеи. - Нет, нет, нет! Я ведь только что ска­зал, что твоя мама была одной из моих самых люби­мых учениц за все эти годы!   Был еще Дирк Крессвелл, на год младше нее, он теперь начальник управления по связям с гоблинами, тоже из магловской семьи, необычайно одаренный юноша и до сих пор снаб­жает меня из первых рук весьма ценными сведени­ями о том, что делается в банке «Гринготтс»!   Он пару раз приподнялся на цыпочки с само­довольной улыбкой и указал на блестящие рамки с фотографиями на комоде; на каждой фотографии виднелись несколько крошечных движущихся фи­гу