Выбрать главу

Я сосредоточился, обхватив Малфоя за пояс. Нас всосало в воронку, я почувствовал, как мы прорываемся через аппарационные щиты, и после нескольких секунд мучительного напряжения врезался поясницей в край преподавательского стола в Большом зале Хогвартса.

99. ДМ. Тревога

— О-ох, — потянулся я, чувствуя боль в пояснице и там, где ниже. — Сюзерен, вставай!

Поттер зашевелился на своей половине кровати, высунулся из-под одеяла.

— Вставай, — просто повторил я. — Пора уже.

— Что, война? — усмехнулся он и принялся одеваться. Натянул трусы и штаны, протянул руку к безразмерному мешку, вытащил из него свёрнутый в трубочку пергамент и постучал по нему палочкой, шевеля губами. Я перебрался на его половину, заглянул через плечо и присвистнул: бумажка оказалась картой, на которой отображались точки с именами. И точек этих было пруд пруди.

— Эту карту создали мой отец, твой двоюродный дядя Блэк, профессор Люпин и... Хвост, — пояснил Гарри в ответ на мой невысказанный вопрос. — Она показывает всех, кто находится в Хогвартсе.

Я с интересом разглядывал карту, убеждаясь, что в школе находятся не только ученики.

— Молли Уизли, — читал я. — Аластор Грюм, Кингсли Шеклболт, Нимфадора Тонкс... а вот и Люпин...

— Посмотри сюда, — Гарри ткнул пальцем в другое место карты: там по коридору быстро двигались две точки с надписями «Урсула Шервингофф» и «Джейк Филипсон».

— Фью! — присвистнул я. — Невыразимцы-то откуда знают про общий сбор?

— На то они и невыразимцы, чтобы всё знать, — рассудил Гарри и охнул, выронив карту.

— Шрам? — переполошился я, но он вытащил из-под кожи пергамент, развернул, и у меня потемнело в глазах: почерком отца там были выведены два слова: «Он идёт».

Нашего ступора хватило ровно на две секунды. Затем Поттер привлёк меня к себе и поцеловал в губы.

— Одевайся, — с ужасающим спокойствием произнёс он и, пока я впрыгивал в штаны, сосредоточенно убирал карту в мешок и надевал рубашку. — Возьми его.

Гарри вышел из комнаты, оставив дверь открытой.

— Сонорус! — услышал я и через мгновение чуть не оглох. — ВНИМАНИЕ, ВСЕМ! БОЕВАЯ ТРЕВОГА! ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ, ОТКРОЙТЕ КАМИННОЕ СООБЩЕНИЕ! СТАРОСТЫ, УВЕДИТЕ МЛАДШИЕ КУРСЫ В ГОСТИНЫЕ И ПРОСЛЕДИТЕ ЗА ИХ ПЕРЕМЕЩЕНИЕМ В ХОГСМИД! ОРДЕН ФЕНИКСА, ПРЕПОДАВАТЕЛИ И СОВЕРШЕННОЛЕТНИЕ СТУДЕНТЫ, ЧУВСТВУЮЩИЕ СЕБЯ В СИЛАХ СРАЖАТЬСЯ, СОБЕРИТЕСЬ В БОЛЬШОМ ЗАЛЕ!

Зажимая уши, я поражался тому, что столько лет не замечал, что у Поттера есть мозги, более того, есть умение управлять людьми в экстремальной ситуации. Он был потрясающим командиром, мой сюзерен и любовник...

Сюзерен уже мчался по коридору; я, захлопнув дверь в Выручай-Комнату, бросился за ним. На нижних этажах замка несколько секунд висела тишина, а затем поднялся жуткий гвалт.

Мы бегом промчались по лестницам и коридорам, продрались сквозь толпу гриффиндорской малышни, которая с испуганным и восторженным писком двигалась наверх под предводительством неизвестно откуда взявшейся здесь выпускницы Хогвартса Анджелины Джонсон, и ворвались в Большой зал.

Сообщение Гарри настигло всех во время завтрака; перепуганные эльфы тут же убрали со столов всю еду. Я знал, что ушастые создания будут сражаться вместе со всеми, такова была их магия, и молился только, чтобы они не навредили, не разобравшись.

Шеклболт подозрительно оглядел меня, когда мы вошли; все стояли, в волнении плохо понимая, что делать, а профессор Вектор кричала на братьев Криви, призывая их убраться от греха подальше. Флитвик летал под потолком, накладывая на окна защитные заклинания, МакГонагалл металась туда-сюда.

Я с удивлением заметил в зале не только студентов Хогвартса, но и выпускников: мелькнула Чанг, Перси Уизли, Оливер Вуд. Проплыло возвышающееся над головами чучело грифа — бабка Невилла тоже была здесь.

— Здорово, ловец! — меня хлопнули по плечу, я обернулся и обомлел: надо мной возвышался Маркус Флинт. Я ничего не успел сказать, Гарри утащил меня вперёд, туда, где виднелась рыжая шевелюра Рона.

За слизеринским столом, обнявшись, плакали сёстры Гринграсс. Тео Нотт гладил по плечу Дафну, а губы его кривились: он знал, что в числе Пожирателей будет его отец.

Шервингофф с гордо поднятой головой властно рассекала толпу, а рядом с ней шёл мужчина, одетый в серую форменную мантию, с рукой на перевязи, наверняка тот самый Филипсон.

— Тихо! — закричал Гарри, вскочив на скамью. Тут же все взгляды устремились на него и стало тихо. Мерлин мой, Поттер прирождённый лидер, только сам этого не осознаёт...

— Волдеморт должен выйти со мной один на один, — объявил Гарри. — Это нужно устроить любой ценой. Мои друзья знают, что ещё сделать, чтобы окончательно победить его.