— Что ты собираешься делать теперь? — осторожно спросил Люциус.
— Пока думаю.
— Мне кажется, Поттер будет рад хотя бы сейчас обрести живого родителя.
— Которого он предварительно похоронил.
— Полагаешь, он не перенесет известия, что ты жив?
— Перенесет, психика у него крепкая. Не в этом дело.
— А в чем?
— Нужно ли это нам с ним? И как ты вообще это себе представляешь? Явиться к нему на порог и сказать: «Здравствуй, Поттер, я для Магического Мира умер, но тут узнал, что являюсь твоим отцом, и решил ожить. Здравствуй, сынок»?
— Ну, может, все-таки как-то помягче? — предложил Малфой, еле сдерживая смех.
— Хм, — кажется, Северус задумался, но пришел к каким-то не тем выводам. Во всяком случае, он подозрительно прищурился и очень вкрадчивым голосом спросил: — А почему тебя так интересует судьба Поттера?
— Понимаешь ли… — Малфой постарался сформулировать ответ, который не был бы ложью, утаивая при этом часть информации. — В последнее время мы нашли общий язык…
Видимо, этим вечером высшие силы отвернулись от Люциуса или решили устроить себе веселое зрелище. Он не успел подготовить друга витиеватой речью. Именно в этот момент раздался стук в дверь кабинета, и почти без промедления (успеть запретить входить было просто невозможно) она распахнулась, являя двум волшебникам весьма взъерошенного третьего.
Гарри, а кто же еще это мог быть, явился как был, в пижаме, удосужившись лишь накинуть халат и нацепить очки. Подслеповато сощурившись, он начал было:
— Люциус, я…
Но тут зеленый взгляд упал на его собеседника. Парень побелел, словно увидел призрак (в некотором роде так оно и было) и вцепился руками в дверной косяк, пробормотав:
— Похоже, я переборщил не только с заживляющим зельем…
Малфой тотчас оказался рядом с юношей, всерьез опасаясь, что тому станет плохо. В самом деле, не каждый день видишь воскресшего из мертвых. Конечно, герою Магического Мира доводилось переживать и такое, но что один раз прошло хорошо, не факт, что пройдет гладко и во второй. И не стоит забывать, что молодой волшебник ранен.
— Как ты? — спросил Люциус, приобнимая Гарри за плечи.
— Думал, что уже хорошо. А теперь вот не уверен… Постой, мне не мерещится?
Малфой отрицательно покачал головой, а Снейп, до этого внимательно разглядывавший парня, проговорил:
— Боюсь, что нет, мистер Поттер.
Видя все это, Люциус лишь сокрушенно покачал головой, пробормотав что-то вроде:
— Ну, твою мать…
Гарри не был уверен, что понял правильно, так как ранее не слышал от любовника подобных откровенно маггловских выражений. А вот у Северуса очевидно опыт был, так как он сухо сказал:
— Уж кто бы там мою мать не…, но без тебя там точно как-то обошлось, Люци!
— Не буду спорить, — мягко пожал плечами Малфой. — Но раз уж случилось все так, как случилось, то вам лучше поговорить друг с другом. И желательно не стоя. Гарри еще недостаточно здоров, а тут такие потрясения.
Не дожидаясь, пока дойдет смысл сказанного, хозяин дома лично усадил молодого волшебника на диван. Как раз когда Северус переспросил:
— Недостаточно здоров?
— Несчастный случай на работе. Ерунда, — отмахнулся Поттер.
— И такая трогательная забота, — похоже, мысли Снейпа повернули в очень опасное русло. — Похоже, ты кое-чего недоговариваешь, мой скользкий друг.
— Но и разговор вовсе не обо мне.
— Вот как, — усмешка зельевара стала почти угрожающей. — Хочешь сказать, это не касается…
— А никому не кажется, что я уже не в том возрасте, чтобы обсуждать мой выбор любовников? — фыркнул Гарри. Раздражение помогло окончательно справиться с первым шоком от произошедшего.
Оба мага повернулись к парню, словно только что вспомнили о его присутствии. А молодой волшебник воспользовался паузой и фактически потребовал:
— Может, кто-нибудь объяснит мне, что же все-таки здесь происходит? Как так вышло, что человек, которого я считал мертвым, сейчас стоит живой и невредимый?
При слове «невредимый» рука Северуса дернулась к горлу, а Люциус поддержал любовника:
— Думаю, Гарри имеет право знать. Особенно теперь.
— Возможно, — протянул Снейп. — Нам, в самом деле, есть о чем поговорить с мистером Поттером. Так что прошу нас оставить.
— Чтобы вы поубивали тут мне друг друга? — фыркнул Малфой.
— Ничего такого не случится, — неожиданно пообещал Гарри. — Правда, иди.
— Дожил! На старости лет в своем собственном доме из собственного же кабинета выставляют! — пробурчал Люциус, но все-таки направился к двери.
— Нашел тут старика, — хмыкнул Северус, и Гарри был с ним согласен как никогда.