— Как же ты теперь будешь со мной сражаться? — непонимающе спросил Гарри.
— Увы, никак. Сам видишь, с такой травмой мне тебя не победить, — несколько опечаленно ответила Гермиона. — Ну вот, ты снова сделал меня, — досадливо покачала она головой. — Сначала у Слагхорна, теперь здесь…
«И это «снова» такое же ложное, как и предыдущее…» — глумливым голосом отозвалась в голове совесть Поттера.
— …Но ты знаешь, я даже рада. Уж лучше проиграть тебе, чем Малфою или Нотту, — натянуто улыбнулась Гермиона. — Давай, иди к профессору Снейпу за призом.
«Нет-нет, Гермиона, приз мне не светит до тех пор, пока я не опрокину Снейпа на лопатки…» — Гарри внутренне содрогнулся, представив, что Снейп за подобное может сотворить, но смело подошёл к нему, как подсказала подруга.
— Мистер Поттер, чего вам надо? — неприязненно отреагировал тот на появление Поттера.
— Профессор, Гермиона не может продолжать дальнейшее состязание, поэтому я пришёл получить приз, как полноправный победитель, — пропустив мимо ушей оскорбительный тон, отрапортовал Гарри.
— Что ж, в таком случае, смею вас огорчить. Потому что, чтобы получить приз, прежде всего вам необходимо будет сразиться со мной и победить. Или продержаться хотя бы одну минуту, — неприятно усмехнулся Снейп, явно предвкушая недовольную реакцию со стороны Поттера.
— Вы правы, сэр, — от такого ответа вся насмешка разом слетела с лица Снейпа, как какая-то шелуха, — а то почему-то это задание показалось слишком легким для меня, — дерзко парировал Гарри. Никогда, будучи в адекватном состоянии, он не посмел бы дразнить Снейпа, но «Феликс Фелицис» заставлял его делать столь рисковые вещи.
Выражение лица Снейпа не предвещало для Поттера ничего хорошего, но вместо того чтобы испугаться или поёжиться, Гарри наоборот расправил плечи и нагло ухмыльнулся, чем, вероятно, ещё больше взбесил Снейпа.
— Начинаем, мистер Поттер! — взмахнув палочкой, прорычал он и принялся молча атаковать. Тут уж стало не до ухмылок. Гарри едва успевал уклоняться и ставить щиты от бесконечного потока заклятий. О контратаке не было и речи. А минута, будто откровенно издеваясь над ним, казалось, растянулась на целый час. Зато злость всё-таки мешала Снейпу вести бой точнее, и большинство режущих и других неприятных заклятий попадали мимо. Впрочем, даже так Поттер плохо помнил, каким образом смог продержаться до финального сигнала. К тому же, под конец почувствовал, что действие выпитого зелья почти закончилось. Но факт оставался фактом, «Феликс Фелицис» помог Гарри.
Именно поэтому, как только прозвучал сигнал, Снейп стал изумлённо таращиться на Поттера, всё ещё не веря в его выигрыш. А Гарри в свою очередь, крепко стискивая палочку, также недоверчиво смотрел на него. Зелье окончательно выветрилось из головы, оставляя в душе состояние полнейшей растерянности. Их взгляды встретились и перед Поттером в одно мгновение промелькнули все воспоминания о трёх прошедших днях. То есть трижды прошедшего одного и того дня. А после страшно заболела голова.
— Мистер Поттер, — Снейп выглядел рассвирепевшим и наверняка едва сдерживался, чтобы не превратить Гарри во что-нибудь нелицеприятное. — Вы дисквалифицированы…
— Что?! — в один голос возмущённо воскликнули Рон и Гермиона.
— …и знаете почему. Согласно правилам моего турнира запрещено использование любых зелий, заклинаний и прочих вещей, способствующих нечестному выигрышу.
«Кто бы говорил о нечестности!» — стиснув кулаки, едва не выкрикнул Гарри.
— Погодите, сэр, Гарри ничего такого не исполь… — запальчиво начала Гермиона.
— Вы перед турниром не сообщали нам о том, что нельзя пользоваться ничем подобным, — перебил её Поттер, с головой выдавая себя. — Кроме того, неважно каким будет средство, главное, что оно поможет и защитит, когда кто-нибудь вздумает напасть на нас в реальности.
— Вы не правы, мистер Поттер, потому что мой турнир — это не реальность, а обыкновенный школьный конкурс, нарушение правил которого чревато исключением из соревнования, — раздражённо прошипел Снейп.
— Но…
— Заткнитесь, Поттер! Даже совершив ошибку, вы пытаетесь себя оправдать. Жалкое зрелище, — с презрением выплюнул Снейп. — Хоть вы и не заслуживаете этого, но я, пожалуй, дам вам один совет на дальнейшие дни. Никогда, слышите, никогда не вздумайте слишком часто полагаться на ложную удачу, не ведая о всех её возможностях, иначе грозитесь получить вдвойне превосходящий обратный эффект, — процедил он. — Впрочем, вы уже, можно сказать, и так находитесь под её отдачей. Поэтому, благодаря вашей непозволительной глупости, Гриффиндор теряет двадцать пять драгоценных баллов, а вы получаете неделю отработок у Филча…