«Да, — робко возразил Гарри, делая маленький шажок по направлению к горгулье, — но ведь он велел мне не бояться. Вот я и не боюсь. Не боюсь, не боюсь, не боюсь...»
Горгулья стала ближе. Палочка тряслась в руке Гарри, и в её дёргающемся свете казалось, что горгулья насмешливо щурится.
«Думай о хорошем, — велел себе мальчик. — О том, как профессор похвалит тебя, когда ты скажешь ему, что больше не боишься темноты, коридоров и статуй!»
Но у него больше не было сил сделать хотя бы один шаг. Если бы горгулья сейчас двинулась, у Гарри разорвалось бы сердце. Он до боли в глазах вглядывался в статую, пытаясь понять, не шевелится ли она, но не мог точно разглядеть. Всё, что он слышал, — это собственное дыхание, да ещё где-то далеко капала с потолка вода.
— Мяу! — громогласно раздалось в конце коридора и послышались шаркающие шаги. Гарри подпрыгнул и прижался к стенке. Погасить свет на конце палочки он забыл. В коридоре появилась кошка.
— Мяу! — сказала она ещё раз и уселась у ног Гарри, буравя его жёлтыми глазами.
— Миссис Норрис! Где ты, моя лапочка? — раздался хриплый голос, и из-за поворота появился человек. Не сразу Гарри сообразил, что это тот самый смотритель, которого он видел на лестнице, когда шестикурсник вёл его на урок Трансфигурации. Его поймали.
Трясущимися от ужаса руками он затолкал зайца под шнурок штанов. Страшно было, что его застигли на месте преступления, но страшнее будет, если все узнают, что даже нарушать правила он вышел с игрушкой в руках.
— Так-так-так, кто тут у нас гуляет? — раздался скрипучий голос совсем рядом с ним. — Ага, первокурсничек... Слизеринец!
Гарри цепко ухватили за мантию.
— А ну-ка, пойдём, — велел завхоз и потащил его по коридору в обратную сторону. У Гарри не было сил вырываться, он только едва слышно всхлипывал, и огонёк палочки беспорядочно метался в такт его неловким движениям.
— Пойдём, — приговаривал завхоз, — вот я тебе покажу, как нарушать правила!
Внезапно он обернулся к Гарри и прошипел ему в лицо:
— Какие-то негодяи запретили пороть учеников, но я это исправлю! Незачем будить профессора Снейпа. А у меня в комнате лежат кандалы, прекрасные кандалы, и розги я, конечно, тоже припас...
С этими словами он дёрнул Гарри с удвоенной силой.
Едва только мальчик понял, что это значит, его пробил холодный пот. Его будут бить! Здесь, в Хогвартсе! О нет, он так мечтал, что всё изменится, а оказалось...
Он попытался расстегнуть пуговицы мантии, чтобы убежать без неё, но они выскальзывали из мокрых от пота пальцев. К тому же это уже было не нужно: завхоз открыл какую-то дверь и втолкнул мальчика туда.
Комната была небольшая, тускло освещённая. Влетая в неё, Гарри стукнулся животом об стол, и только заяц смягчил удар. Дверь захлопнулась. Завхоз стоял возле неё, и грязные седые волосы падали ему на лицо. Кошка уже сидела в уголке, где был постелен коврик и стояла мисочка, явно приготовившись наблюдать за экзекуцией.
— Сэр, позовите профессора Снейпа! — дрожащим голосом потребовал Гарри. Он был уверен, что в профессоре всё его спасение, ведь он никогда не поднимал руку на нерадивого ученика, даже когда он неправильно сварил зелье и не смог запомнить дорогу в гостиную.
— Как же! — скрипуче ответил завхоз и направился куда-то в подсобку. Гарри подхватил с пола свою палочку и бросился к выходу. Но дверь была заперта на ключ, который смотритель унёс с собой. Кошка насмешливо посмотрела на Гарри, а в подсобке тем временем раздался явственный звон цепей. Мальчик сжался у двери, прижимая к себе зайца. Ситуация была привычной, но всё равно страшной. Гарри знал, как бьёт дядя Вернон, но розог он ещё никогда не пробовал, если только ремень. Наверное, это в сто раз больнее...
Филч вышел из подсобки, волоча за собой цепи с кольцами для рук на концах.
— Вот ты у меня узнаешь, как правила нарушать, мелкий пакостник, — бормотал он, направляясь к обмершему Гарри. — А ну-ка, иди сюда!
— Нет! — вскрикнул мальчик, мечтая о том, чтобы просочиться сквозь дверь. Завхоз схватил его за шиворот, вырвал у него из рук палочку и бросил её на стол.
— Ещё и колдовать удумал, а?
Он сорвал с Гарри мантию и увидел, что у него за шнурком от штанов торчит одноухий заяц.
— Это ещё что такое?
— Не трогайте! — взвизгнул Гарри, но заяц уже полетел в угол, приземлился в опасной близости к камину.
Железные кольца защёлкнулись у Гарри на запястьях, и холод их пронизал его до самого сердца. Он уже понял, что как раз Филч и будет делать с ним нехорошие вещи, в чём бы они ни заключались. Завхоз тем временем закинул конец цепи на крюк в стене и подтащил Гарри ближе.
— Ой-ой-ой, — простонал мальчик, когда железки впились ему в руки. — Больно!