Выбрать главу

Эффект был потрясающим, ибо завтрак уже начался. Конечно, отсутствие целого факультета не осталось незамеченным, тем сильнее было изумление, когда, возглавляемые Гарри, серебристо-зелёные появились в дверях. На мгновение повисла тишина, а Дамблдор опрокинул кубок с тыквенным соком.

— ГАРРИ! — раздался вопль, и от стола Гриффиндора к мальчику метнулось что-то очень лохматое и радостное. — Гарри, ты живой!

— Конечно живой! — подтвердил мальчик, пытаясь отцепить от себя Гермиону. Ему было приятно, но не перед всей же школой обниматься! Хотя она уже успела его поцеловать на глазах у всех...

Гарри и Гермиону торжественно подвели к слизеринскому столу и усадили рядом.

— Поттер, разящим мечом победивши кошмарного тролля...

— Жизнь спас врагу. Благородство героя — пример нам! — прокричали Фред и Джордж и, потеснив первоклашек, сели рядом с Гарри и Гермионой.

— Гарри, ты правда победил тролля? — выкрикнул кто-то со стола Райвенкло.

— Правда! — ответил Флинт своим громоподобным голосом, пресекая дальнейшие расспросы. И мальчик был ему благодарен: рассказывать ту же историю перед всей школой у него уже не было сил.

Суббота пролетела как один миг. Гарри и Гермиона, чтобы от них отстали, ушли гулять вокруг озера, и вскоре к ним присоединился Блейз.

— Главным было — поверить в себя, так, Гарри? — рассуждал он. — Гермиона, скажи, что в нём заметен большой прогресс!

Девочка помялась, но потом ответила:

— Да, Блейз прав, Гарри. В сентябре ты всего боялся и не знал, как себя вести. Сейчас ты герой. Ты схватился с троллем! — глаза её заблестели. — Я бы так не смогла, я бы, наверное, умерла от страха...

— Поэтому постарайся, пожалуйста, с троллями не встречаться, а то я буду очень переживать, — серьёзно сказал ей Гарри.

Когда они, замёрзнув, вернулись в школу, в холле к ним подбежала какая-то хаффлпаффка.

— Мистер Поттер, вас вызывает директор Дамблдор! — вежливо сказала она. — Я вас провожу.

Блейз и Гермиона обменялись встревоженными взглядами, и Гарри обрадовался, несмотря на подступившую тревогу, что его друзья нашли общий язык. Он искренне считал обоих хорошими людьми и не хотел бы, чтобы они враждовали.

Хаффлпаффка повела его к директору, и Гарри оглядывался, запоминая дорогу назад. Внезапно из-за поворота вышел профессор Квиррел и быстро скрылся в боковом коридоре. Мальчик даже не успел с ним поздороваться, но тут оказалось, что они уже пришли и стояли перед большой горгульей.

— Это вход в кабинет директора, — сказала хаффлпаффка. — Пароль — лакричные леденцы.

Вот оно как! Горгулья была вовсе не такая страшная, как там, в подземельях, и Гарри ни капельки не испугался её. Что теперь каменные чудовища, если он убил настоящее? Но что делал здесь Квиррел? Неужели опять караулил? Гарри сделал себе мысленную отметку привлечь близнецов и заняться профессором вплотную, а движущаяся лестница уже несла его наверх.

Мальчик вежливо постучал, прежде чем войти.

— Здра... — сказал он и замер с открытым ртом.

Кабинет директора был прекрасен. Во-первых, там было много книг и непонятных предметов. Во-вторых, возле стола на жёрдочке сидела чудесная птица с алым оперением. В-третьих, кабинет был наполнен запахами сладостей. В-четвёртых, за столом сидел сам директор и очень ласково смотрел на Гарри, из чего тот сделал вывод, что наказывать его не будут. Но тут из кресла откуда-то сбоку навстречу мальчику поднялся мистер Малфой, и радость и удивление тут же померкли. К тому же директор совершил неожиданный поступок.

— Люциус, Гарри, я оставлю вас, — тихо произнёс он и, преодолев небольшую винтовую лестницу, скрылся на втором этаже.

Гарри посмотрел на мистера Малфоя, а тот — на него. Неужели директор оставил своего студента на растерзание Пожирателю Смерти? Мальчик на всякий случай нащупал в кармане волшебную палочку, но потом вспомнил, о чём профессор Снейп говорил сегодня рано утром. Хотя, может быть, магия не сработала, и трость не будет бить мистера Малфоя?

Гарри помимо своей воли перевёл взгляд на серебряную змеиную голову и не сдержал нервной улыбки.

— Чему вы улыбаетесь, мистер Поттер? — спросил хозяин трости, рассматривая Гарри сверху вниз так, будто видел удивительную зверюшку.

— Да так... — потупился мальчик. Вдруг мистер Малфой, как и профессор Снейп, умеет читать мысли по глазам? — Меня удивляет ваша трость, сэр. Она не кусается?

Мистер Малфой посмотрел на набалдашник так, будто впервые его видел.

— Нет, мистер Поттер, не кусается, — заверил он мягким голосом. Таким мягким, что Гарри решил, что не будет верить ничему, что сейчас будет сказано. Ведь профессор велел ему держаться от Малфоев подальше... Вспомнив это наставление, Гарри вправду отошёл и встал так, чтобы между ним и мистером Малфоем оказался стол.