Выбрать главу

 

Голос Кермита Белоснежки. Зажги еще одну спичку, очкарик, - в темноте так трудно прицеливаться!

 

Выстрелы следуют один за другим.

 

Эй, приятель, ты как?

Голос Тримбла (истерически). Кларенс!!!

Голос Кермита Белоснежки. Ага! Недаром я подозревал, что дело нечисто. Слишком уж разительно переменился хлюпик Гораций в разъяренного льва! Обзавелся помощником - невидимкой? Подружился с бойцом ниндзя? Сам-то ты как был ничтожеством, так ничтожеством и остался (Удовлетворенно.) Что и требовалось доказать!

 

Выстрел.

 

(Насмешливо.) Малыш, с тобой все в порядке? Самое время звать сестренку, чтобы она переменила тебе штанишки!

 

Выстрел, за которым следует болезненный вскрик и металлический грохот.

 

Голос Тримбла (истерически). Попался, гад!

 

Звук ударов.

 

Голос Кермита Белоснежки (болезненно). Чем это ты меня?

Голос Тримбла. Куском железной арматуры. Валялась тут неподалеку... И перестань говорить под руку - мешаешь сосредоточиться!

 

Удары, сопровождаемые вскриками КЕРМИТА, следуют один за другим.

В темноте зажигается фонарь, луч которого, описав дугу, выхватывает из темноты ТРИМБЛА, сидящего верхом на КЕРМИТЕ БЕЛОСНЕЖКЕ и сосредоточенно обрабатывающего кулаками его физиономию.

Фонарик держит в руке ГИЛБЕРТ, другой рукой сжимая бейсбольную биту.

ТРИМБЛ встает и отходит в сторону, переводя дух.

КЕРМИТ остается неподвижным.

 

Толстый Гилберт (с уважением). Мои поздравления, мистер Тримбл! Наконец-то и на Кермита Белоснежку нашлась управа.

 

Выбегают БАЙКЕРЫ, настроенные весьма решительно - с массивными цепями на кулаках.

 

Первый байкер. Помощь нужна?

Второй байкер (глядя на Кермита). Похоже, мы опоздали, чувак.

Тримбл. Откуда вы взялись?

Толстый Гилберт. Когда позвонил тип из офиса - Кроуэлл, если я правильно расслышал его имя, - и сообщил, что Белоснежка собирается пристрелить кое-кого в моем заведении, я схватил биту, не раздумывая. Мне слишком дорога репутация моей «Мулатки», сэр. Ну, а ребята...(кивает на Байкеров) решили по старой дружбе мне посодействовать.

Тримбл. Я вам весьма благодарен, друзья...

Первый байкер (пожимает Тримблу руку). Если понадобится кого-нибудь отдубасить, не стесняйтесь обращаться к нам. И разрешите представиться: Хэм Карлотти, федеральный агент, работающий под прикрытием. Честь имею, сэр!

Второй байкер (в свою очередь пожимает Тримблу руку). Федеральный агент Роберт Рэндел - для друзей просто Боб! Мы давно охотились за Белоснежкой, но только благодаря вам, мистер, нам удастся привлечь его к суду за покушение на убийство с применением незарегистрированного оружия. (После короткой паузы.) Вы уж простите, мистер,- в баре мы задирались не потому, что имели что-то против вас... Просто, по системе Станиславского, старались не выпадать из роли.

Тримбл (снисходительно). Тогда и вы не должны держать на меня зла...

Первый байкер. Никаких обид, сэр! В конце концов, это же не я получил по морде, а тот тип, которого мне приходилось изображать. Так что претензии - к Станиславскому!

 

АГЕНТЫ надевают на КЕРМИТА БЕЛОСНЕЖКУ наручники и уводят его.

 

Толстый Гилберт. Пойду и я, пожалуй... Отныне вы, мистер Тримбл, - почетный гость в баре. Вам в любое время гарантировано отличное обслуживание и пятидесятипроцентная скидка на томатный сок.

Тримбл. Благодарю, Гилберт. Одна просьба: не могли бы вы на время одолжить мне фонарик?

Толстый Гилберт. Не вопрос, сэр! (Отдает фонарик и уходит.)

 

ТРИМБЛ направляет луч света на себя - и из его тени на стене материализуется КЛАРЕНС.

 

Тримбл. Кларенс!

Кларенс (почтительно). Слушаю, господин. (Склоняет голову в смиренном поклоне.)

Тримбл. В будущем все предоставляй мне и не вздумай вмешиваться, пока я не прикажу!

Кларенс. Хорошо, господин. Но...

Тримбл. Заткнись!

 

КЛАРЕНС покорно опускается на колени и становится обыкновенной тенью.

 

Голос Мидори. Гораций, милый! Ты где?

Тримбл (поправляет помятую одежду и гордо вскидывает подбородком). Иду, любимая!

 

ЗАНАВЕС.

 

 

“ Мы – Хогбены, и других таких нет!”(по мотивам Г. Катнера и Р. Говарда)

“ Мы - Хогбены, и других таких нет!”

буффонада в 2-х действиях

по мотивам цикла рассказов о Хогбенах Г. Катнера

и романа “Парень с Медвежьей речки” Р. Говарда.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА И ХАРАКТЕРЫ:

СОНК ХОГБЕН - добродушный малый. Наделен всеми хогбенскими талантами, но по молодости своей силы не разумеет. А потому если убьет кого или покалечит, то нечаянно. О чем искренне сожалеет.

МЕЛАНИ ХОГБЕН - младшая сестра Сонка. Владеет телепатией и мастерски лечит всех, кого Сонк нечаянно покалечит.