ПУ-МЛАДШИЙ (вежливо). Папочка, хоть и был, между нами говоря, сволочь, но сыновний долг требует не осуждать, а любить родителя всячески... И если ваша милость соблаговолит, я бы хотел, не желая быть навязчивым, попросить вас пожалеть сироту и вернуть неутешному отпрыску его папочку живым и невредимым.
ДЕДУЛЯ (Папуле и Дядюшке Лесу). Слышали насчет сыновнего долга? (Гладит Пу-Младшего по голове.)
ЛУ с умилением прижимает руки к груди, глядя на сыночка с материнской гордостью. Выходит МЕЛАНИ с ШЕРИФОМ ЭБЕРНАТИ за ручку.
МЕЛАНИ. Прошу любить и жаловать!
ВСЕ охают и обступают ШЕРИФА, стараниями МЕЛАНИ преобразившегося в широкоплечего, стройного атлета.
ПАПУЛЯ. Ай да Мелани! Ай да шериф! С таким шерифом будет порядок в округе! С таким шерифом нам никакие неприятности не страшны! Куда теперь Грязнуле Гарри и Желтому Орлу с нашим шерифом тягаться! Они, небось, как шерифа нашего увидят, побегут, не оглядываясь!
ДЯДЮШКА ЛЕС (подхватывает). Как пить дать!
ШЕРИФ ЭБЕРНАТТИ (смущается). Что вы, друзья, мне право неловко...
ЛИЛИ ЛУ (отводит Мелани в сторону). Послушай, Мелани, а моего сможешь? Чтоб не пил, не курил, цветы дарил, вежливым был и любил меня так, как и когда мне захочется?
МЕЛАНИ. Запросто! (Склоняется над Барристером.) Пусть на одного хорошего человека будет больше, чем на одного плохого меньше! (Вправляет Барристеру голову.)
БАРРИСТЕР встает и заключает ЛИЛИ ЛУ в объятия, после чего с нежностью треплет по голове с готовностью подставившего таковую ПУ-МЛАДШЕГО. ХОГБЕНЫ аплодируют. Выходят СОНК с ГЛОРИЕЙ под ручку.
СОНК (радостно). Поздравьте меня: я сделал Глории предложение, и она его приняла!
МЕЛАНИ (не сдерживая эмоций). Ура! (Целует брата и обнимает Глорию.)
Из дома выходит МАМУЛЯ.
МАМУЛЯ (с довольным видом, вытирая руки о фартук). Коли все так замечательно устроилось, не отметить ли нам и помолвку Сонка праздничным застольем?
Всеобщее ликование.
СОНК (зрителям). Мог ли я предложить такой классный финал, когда всё только начиналось? И главное - почти без жертв! (Прищурившись, смотрит в зал.) Или пока без жертв... Никто из вас, надеюсь, не побежит на почту? (Берёт Глорию под руку и уводит ее.)
Следом уходят МЕЛАНИ, ЛИЛИ ЛУ с БАРРИСТЕРОМ под ручку и ПУ-МЛАДШИЙ. МЕЛАНИ и ЛИЛИ ЛУ поют:
Расцвела секвойя У ограды ранчо, Полюбила дочь ковбоя Удалого мачо...
ПАПУЛЯ, ДЯДЮШКА ЛЕС, ДЕДУЛЯ и ШЕРИФ, переглянувшись, уходят под песню:
Когда качаются фонарики в салуне, Когда усталые ковбои виски пьют, У стойки я сижу и кольт в руках держу, Чтобы меня никто не смел обидеть тут!
МАМУЛЯ (подбоченившись, Неотразимчику Лемюэлю). Ну? А ты что стоишь как истукан? (Уходит.)
НЕОТРАЗИМЧИК поднимается, чинно движется по сцене. На мгновение останавливается, обращаясь к зрителям, с намеком пару раз хлопает в ладоши, после чего уходит.
ЗАНАВЕС.
"Легенда о Берене и Лучиэнь" (по мотивам Дж.Р.Р.Толкиена) пьеса написана в 1997 г.
«Сильмариллион» Дж. Р. Р. Толкиена:
Легенда о Берене и Лучиэнь.
Пьеса в 2-х действиях.
Действующие лица:
БЕРЕН, сын Барахира;
ТИНГОЛ, король синдаров (сумеречных эльфов) Дориата;
МЭЛИАН, майра, жена Тингола;
ЛУЧИЭНЬ ТИНУВИЭЛЬ, дочь Тингола и Мэлиан;
ГОРТАУР, правая рука Мелькора, Черного Властелина;
ГОАН, халадрим (светлый оборотень), слуга Тингола;
ДАИН ЖЕЛЕЗНОСТОП, сын Трора, гном;
КУРУФИН, эльфийский принц, советник короля Тингола;
ФИНРОД ФЕЛАГУНД, король нолдоров (светлых эльфов) Наргофронда;
ГОРЛИМ ЗЛОСЧАСТНЫЙ, дружинник Барахира;
ТОРИН, племянник Даина, гном;
БАРКУД, ШЕЛКАБ, ТУМХАЛ - орки;
ВАСТАК;
ГОЛОС;
ОРКИ и ЭЛЬФЫ.
В пьесе использованы образы и сюжетные линии книг Дж. Р. Р. Толкиена «Властелин колец» (перевод Н.В. Григорьевой и В.И. Грушецкого), изд-во «Северо-Запад», Ленинград, 1991г., «Сильмариллион» (перевод Н.Эстель), изд-во Гиль Эстель, Москва, 1992 г., а также «Повесть о Берене и Лучиэнь» (перевод Н.В. Григорьевой и В.И. Грушецкого) в журнале «Если» № 4 за 1992 г., изд-во «Московские новости», Москва, 1992г. Стихотворные тексты и реплики, отмеченные значком * из вышеуказанных источников приведены в переводе И. Гриншпуна и Н. Эстель.
Пролог.
На авансцене при опущенном занавесе - ТИНГОЛ и МЭЛИАН.
ТИНГОЛ. Среди повестей о разорении Белерианда, что дошли до нас из глубины веков, есть и такие, в которых сквозь рыдания проступает радость, а под тенью смерти таится бессмертный свет...
МЭЛИАН. Из них более всего любима эльфами повесть о Берене, сыне Барахира, - смертном, бросившем вызов Темному Властелину, и Лучиэнь, дочери эльфийского короля.