Выбрать главу

мгновенно испарилось со стены. Арчер шумно вздохнул, закрыл лицо руками и грузно сел на пол.

— Не говорите мне, куда оно переместилось, Фолкс, — сказал он. — Я не желаю этого знать. Я вообще больше не желаю о нем слышать.

Фолкс промолчал. Он лишь тронул плечо сэра Гарри своей дрожащей рукой, указал на потолок. Там, почти в самом центре, находилось:

Сэр Гарри нагнулся к уху Фолкса и шепнул:

— Смотрите на него так долго, как только сможете, старина. Постарайтесь его не упустить.

А затем своим обычным светским тоном, который представлял собой дружелюбный рык, в полный голос обратился к Арчеру:

— Похоже, у вас тут небольшая закавыка?

Арчер хмуро покосился на него сквозь растопыренные пальцы, осторожно опустил руки и встал. Затем отряхнул одежду, слегка поправил сюртук и галстук:

— Простите меня, сэр Гарри. Боюсь, я позволил этой твари в некотором роде взять надо мной верх.

— Не нужно извинений! — взревел сэр Гарри Мендифер, хлопнув Арчера по плечу. — Тут всякий мог бы занервничать. Я и сам слегка обомлел, хоть и привычен к такой чепухе!

Этот безотказный способ воодушевления присутствующих сэр Гарри отработал на многочисленных сеансах в домах с привидениями и населенных нечистью торфяных болотах. Метод, как всегда, не подвел. К Арчеру почти немедленно вернулось самообладание. Довольный сэр Гарри перевел взгляд на потолок.

— Какого размера было пятно, когда все началось? — спросил он, рассматривая темное… нечто, которое простиралось над ними.

— Размером с пенни, — ответил Арчер.

— Можете описать промежуточные стадии?

— От него отделяются маленькие кусочки. Они разрастаются, от них отделяются другие, и эта дрянь продолжает надуваться, точно воздушный шар, черт ее подери.

— Скверно, — сказал сэр Гарри.

— Я бы сказал, что в ширину оно достигло ярда, — сказал Арчер.

— Да, как минимум ярда.

— Что вы об этом думаете, сэр Гарри?

— По-моему, это что-то вроде растения.

Дворецкий и Арчер раскрыли рот от изумления.

моментально исчезло.

— Простите меня, сэр, но… — ошарашенно проговорил дворецкий.

— Как это «растение»? — воскликнул Арчер. — Сэр Гарри, оно никак не может быть растением. Начнем с того, что оно совершенно плоское.

— Вы дотрагивались до него?

Арчер презрительно фыркнул:

— Я вряд ли стал бы…

Дворецкий учтиво кашлянул:

— Джентльмены, оно на полу.

Все трое задумчиво посмотрели вниз. Теперь в самом широком месте тварь была чуть больше четырех футов.

— Обратите внимание, — сказал сэр Гарри, — что сквозь черноту не просвечивает фактура ковра. Следовательно, эта субстанция не похожа на краску или чернила. Структура ее поверхности не зависит от других предметов.

Он наклонился — на удивление грациозно для человека таких размеров, — достал из кармана карандаш и потыкал им существо. Карандаш, погрузившись в черноту примерно на четверть дюйма, уперся во что-то твердое. Сэр Гарри вонзил карандаш в другое место — уже на дюйм с небольшим.

— Вот видите, — сказал он, разогнувшись, — на самом деле у него сложное строение. Видим его мы всего лишь двумерным, но с помощью осязания можем понять, что оно трехмерное. Из этого следует, что ваше растение занесло к нам из какого-то другого мира с иным набором измерений, понимаете? Рискну предположить, что изначальное пятно было семечком. Я достаточно ясно выражаюсь? Вы меня понимаете?

Арчер понимал не все, но довольно удачно изобразил обратное.

— Но почему эта гнусная растительность заявилась сюда? — спросил он.

Похоже, сэр Гарри знал ответ и на это, но Фолкс прервал его, разгадка так и осталась в тайне.

— О, сэр! — вскричал дворецкий. — Оно снова пропало!

И верно — ковер у ног всех троих был абсолютно чист.

Нервно встрепенувшись, все огляделись по сторонам, но от непрошеного гостя не было и следа.

— Может, снова в столовой? — предположил сэр Гарри.

Но поиски результатов не принесли.

— Нет оснований предполагать, что оно ограничится двумя комнатами, — проговорил сэр Гарри, задумчиво покусывая губу. — Или даже всем домом.

Фолкс, стоявший ближе всех к дверям в коридор, вдруг слегка пошатнулся и глухо застонал. Арчер и сэр Гарри обернулись и взглянули туда, куда указывал старик.

В коридоре напротив двери, растянувшись по полосатым обоям, темнело

— Сэр Гарри, — сказал Арчер срывающимся голосом, — это уже переходит все возможные границы. Нужно что-то делать, иначе эта гадость захватит весь дом, черт подери!