18
Около 1 600 километров.
(обратно)19
Дюжиниада — квадрат двенадцати (144).
(обратно)20
Как известно, в ней основание “десять” имеет только два делителя, в то время как в принятой на Чунгре двенадцатиричной системе счисления основание делится на четыре делителя.
(обратно)21
Терминология десятичного счисления здесь и в других местах употреблена, разумеется, приближенно и условно за отсутствием в земной речи соответствующих двенадцатиричных выражений.
(обратно)22
И. Ефремов, “Звездные корабли”. Детгиз, 1953, стр. 67.
(обратно)23
Ф. Энгельс, Диалектика природы, 1953, стр. 18.
(обратно)24
Там же, стр. 19.
(обратно)25
Большая Медведица.
(обратно)26
Well, and you? — Ну, а ты? (англ.)
(обратно)27
Pub (сокр. от public house) — бар, пивная.
(обратно)28
Эти страницы из записок майора Велла Эндъю представляют, на наш взгляд, особый интерес. Г.Дж. Уэллс, которому человечество обязано потрясающими описаниями страшных дней марсианского нашествия, видимо, не знал об этом эпизоде. А между тем он говорит о многом. И прежде всего о том, что с разгромом кадровых вооруженных сил сопротивление марсианам отнюдь не закончилось. — Л.Л.