Выбрать главу

Фантастика, 1978 год

Сборник

 Авторы традиционного сборника фантастических произведений мало известны или совсем ве знакомы читателям. Это в основном начинающие писатели, талантливо заявившие о себе совсем недавно.

 Темы их произведений охватывают широкий спектр деятельности человека в пространстве и времени - от седой старины до настоящего и далекого будущего, и каждая решается по-своему оригинально.

 Общим для повестей и рассказов, и это особенно примечательно, является то, что в них реалистично отражаются сложности окружающего мира, а герои - горячие патриоты своей Родины, своего народа. Раздел “Грани будущего” посвящен размышлениям о путях и особенностях развития современной советской фантастики.

С ДУМОЙ О МОЛОДЫХ

…Мечта, молодость, фантастика. Мечтают, фантазируют все, да только у молодых больше времени впереди, чтобы воплотить и задуманное и заветное. Даже далекое будущее достижимо. Завершат они нынешние великие стройки, позаботятся о планах на завтра, откроют ближайшие перспективы, а там, глядишь, задумают мосты в грядущие столетия…

Вот о чем мы размышляли, когда занимали страницы сборника, с большой радостью предоставляя их молодым. Для некоторых авторов публикация в сборнике - лишь первые шаги в литературу (В. Головачев, Л. Синицына, А. Торосов, В. Заяц). Другие уже успели проложить в ней свои тропинки и идут по ним вперед, преодолевая трудности роста и совершенства. Это А. Дмитрук, В. Пайков и Ю. Яровой.

Читатели, вероятно, уже заметили по предыдущим выпускам сборника, как существенно расширились географические границы многонациональной советской фантастики. Добрая традиция сборника продолжена. И это справедливо во всех отношениях, ибо это закономерно.

Вы прочтете здесь произведения Балашявичуса из Литвы, Василия Бережного с Украины, Иона Мынэскуртэ из Молдавии, Анри Торосова из Грузни, Тахира Малика из Узбекистана… Вопреки некоторым утверждениям, что фантастика стирает национальные границы, а идейно-художественное содержание подчиняется стереотипам условно-глобальной проблематики, творчество молодых советских авторов утверждает иную точку зрения. Национальное проявляется и в выборе тем, проблематике произведений, и в характерных особенностях замысла, и в выборе формы, и в художественном исполнении. И если особенности творчества у тбилисца А. Торосова определяются несколько ироничным стилем и конкретными “приметами быта”, то в повести Тахира Малика сталкиваешься уже и с присущим его народу ритмом повествования, и с историко-этнографическими элементами, и с попыткой осветить одну из любопытных страниц истории богатой узбекской культуры. При всем разнообразии проблем и идей, национальнохудожественном преломлении их произведения “работают” на будущее, активно участвуют в преобразовании мира и человека.

Прием художественной стилизации “Путешествий Гулливера” Д. Свифта использован в повести А. Аникина “Пятое путешествие Гулливера”, обращенной к острым политическим проблемам современной действительности.

Романтические приемы в новаторском синтезе с традиционной научной фантастикой характерны для cвежего и насыщенного неподдельным патриотическим дыханием рассказа Б. Балашявичуса “Знакомый солдат”. Философско-этичеcкий ракурс перспектив изучения космоса занимает молодрго автора из Днепропетровска В. Головачева. Ирония и сатира определяют художественную окраску повести Л. Синицыной из Душанбе.

Новаторскими можно назвать и два рассказа, стоящих почти что рядом, - “Живая вода” Г. Тарнаруцкого и “Хрустальный дом” Ю. Ярового.

Оба они о наших современниках, о молодых, увлеченных работой людях, в жизни которых находится место и для удивительных по своему общечеловеческому значению открытий, и для подвига, и для преодоления трудностей, А рядом полусказка, написанная с подкупающим лиризмом и реалистическим отображением действительности, ленинградца Ф. Суркиса и оригннальное юмористическое переосмысление лемовских “звездопроxодцев”, “Были cТaрого космогатора” киевлянина В. Зайца; Дополняют картину разнообразия современной фантастики и другие разделы сборника: “Школа мастеров”, “Грани будущего” и традиционная “Библиография”.

Легко проследить тесную связь, всех произведений с нашими буднями, даже когда автор обращается к прошлому или, гипотетически отдаленному будущему, связь времен и поколений, закономерное и последовательное движение из прошлого через настоящее к будущему. Новое поколение фантастов наследует лучшие, традиции художников прошлого: А, Толстого, А. Беляева, И. Ефремова, постоянно приумнoжая их, осознает преемственность и необходимость качественного развития жанра в русле социалистического реализма. Не беспочвенный вымысел о невообразимо Далеких временах, мирах и ситуациях, а наши волнующие проблемы запечатлены в произведениях советских фантастов.

Реализм и действенность художественного неизбежно зависят oт тесной связи писателя с его эпохой, от его любви к своему народу, родной земле, всему человечеству. “Ведь…только любящий, - по словам замечательного писателя Андрея Платонова, автора рассказа “Потомки Солнца”, - знает о невозможном, и только он смертельно хочет Того невозможного и сделает его возможным, какие бы пути ни вели к нeму.

СОСТАВИТЕЛИ: Д. Шашурин, А. Осипов

ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ

АНДРЕЙ АНИКИН ПЯТОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ГУЛЛИВЕРА

ОТ ИЗДАТЕЛЯ

Недаром говорится: никому не дано знать свою судьбу. Закончив свои записки о четырех опасных плаваниях в заморские страны, Лемюэл Гулливер полагал, что он мирно окончит свои дни в кругу семьи. Но обстоятельства заставили его вскоре отправиться в новое путешествие, о котором он позже написал отчет. Покойный доктор Джонатан Свифт, который, как выяснилось, был подлинным издателем записок Гулливера, не успел опубликовать этот отчет. Ныне мы восполняем пробел.

В своем пятом путешествии Гулливер посетил два государства, в которых нет лилипутов, великанов, летающих островов или говорящих лошадей. Тем не менее его безыскусственный рассказ не лишен интереса и поучителен. Вот что пишет наш путешественник: “В каждой из этих стран жизнь народа пошла особым путем, и на первый взгляд трудно представить себе что-либо более различное, даже противоположное. Но я, как говорится, на собственной шкуре убедился, что недостатки человеческой природы имеют странное сходство. Приближаясь к концу жизненного пути, я снова взялся за перо, чтобы предостеречь людей против опасностей, которые таит превращение в одержимых расчетом и корыстью жителей Пекуньярии или в нищих духом и телом обитателей Эквигомии”.

Название первой страны Гулливер не без основания возводит к латинскому слову “пекуниа”, что означает “деньги”.

Со своей обычной скромностью оговаривает он, что предоставляет более ученым людям судить, как попала латынь на этот остров, затерянный в южной части Индийского океана. Эквигомия тоже слово латинского корня и может означать “страна равных людей”.

Мы надеемся в дальнейшем опубликовать ту часть отчета Гулливера, в которой он рассказывает о приключениях в Пекуньярии и о нравах пекуньярцев. Ныне мы вынуждены ограничиться краткой справкой, которая должна сделать понятным повествование о последующих событиях.

Деньги, Собственность и Конкуренция - эти три верховных божества пекуньярского пантеона - жестоко царят над людьми. В этой стране никто ничего не делает даром. Ничто не предпринимается, если не обещает прибыли.

Гулливер познакомился с системой управления страной, где парламент носит название Палаты Собственников и состоит из людей, которые могут и хотят доказать, что их состояние превышает определенную сумму.

Он долго не мог привыкнуть к дурной оригинальности, нелепой экстравагантности и расточительности пекуньярцев в одежде и убранстве домов. Потом он понял: на этом покоилось хозяйственное благосостояние страны, и собственники всеми средствами поощряли эту манию.

Искусство стало в Пекуньярии рабом торговли. Художники давно бросили писать картины и придумывают лишь новые модели женского белья и причесок. Писатели сочиняют лживые похвалы товарам, которые становятся все бесполезнее. Исчезла чистая наука, ибо за нее никто не хочет платить.