Не учиться вовсе? А если… вот пока Силу я сдерживаю, но вдруг вырвется? И этими вот молниями. Или огнем? Я же… я же дом спалить могу! И не только дом.
В груди заныло.
– Пока оставить как есть. На Восток тебе ехать придется. – Чарли остановился и повернулся ко мне. – Не хмурься, Милисента. Дело не в нашем договоре… ты же знаешь о нем?
Я кивнула.
Чего ж не знать-то. Эдди от меня никогда и ничего не скрывает.
– Так вот, ни я, ни твой брат не собираемся принуждать тебя к чему-либо. Более того, искать тебе мужа, пока ты в нынешнем… гм, состоянии… неразумно.
Ну, да.
Наверное.
Не знаю. Я уже даже почти привыкла к этой мысли. Живут же люди и замужем.
– Мне не кажется, что ты согласишься носить блокирующие браслеты, тем более это не слишком-то полезно. – Чарльз посмотрел на хижину, которая виднелась вдали.
Хижина.
Колодец.
Лошади.
Сиу, забравшаяся на крышу. Сама эта крыша, выглядевшая слишком хрупкой, чтобы на нее забираться.
– А без них с твоей силой справиться сложно. Поэтому сперва тебе нужно будет выучиться.
– Ага. – Я мысленно пнула себя. Приличные девицы не агакают. И не пялятся на мужчин вот так, прямо, разглядывая, будто в первый раз увидели. Даже если это жених.
Пусть и невсамделишный.
От этой мысли я окончательно пришла в душевное расстройство. А оно со мною случалось до крайности редко.
– И чтобы не я учил, а нормальные наставники. Я напишу своему. Он не откажет поработать с тобой в частном порядке.
– Думаешь, получится?
– Думаю, что да. Ты ведь умная девушка.
Да? А по мне, дура дурой. Но слышать приятно.
– Не напрашивайся на комплимент. – Чарли улыбнулся так насмешливо, что я только хмыкнула. Чего? Не напрашиваюсь нисколько. Стою. Молчу. Слушаю чужие умности. – Ты и вправду особенная, Милисента. А потому поверь, ни я, ни твой брат не дадим тебя в обиду.
Поверила.
Не знаю, как насчет графчика… может, у него от помолвки в башке переклинило, но Эдди меня точно обидеть не даст.
Я кивнула.
– Вот и отлично.
– А… – Я поймала Чарли за рукав. – Если не получится? Вдруг я слишком старая, чтобы учиться? Или необучаемая?
– Читать умеешь?
А это тут при чем?
– Умею.
– Стало быть, вполне обучаемая. Не наговаривай на себя.
– Я не наговариваю. – Во мне жило чувство противоречия. – Просто если все-таки не получится. Что тогда?
С ответом Чарли не спешил. Явно решить не мог: то ли утешить меня, придумав чего-нибудь этакое, вежливое и вдохновляющее, то ли правду сказать.
– Не ври, – попросила я.
Я же ему не стала. Я им с Эдди все пересказала, чего услышала от сиу, еще в тот первый день, когда мы решили, что тут ненадолго.
– Тогда… Да, вероятно, придется всерьез задуматься о блокирующих браслетах.
– Которые вредны для здоровья?
Чарли не отвел взгляд.
– Они тоже разные бывают. Есть те, которые перекрывают доступ к Силе полностью. Но их используют лишь по приговору суда. Если, скажем, человек совершил преступление. И не любое, но тяжкое.
– Вроде как спалил другого?
Желания ехать на Восток стало еще меньше.
– Да. Убийство с помощью Силы – скажем так, не то преступление, на которое суд посмотрит сквозь пальцы. Но только если случилось оно не в целях самозащиты. И при хорошем адвокате… да и вообще! Необязательно кому-то что-то рассказывать! – почти выкрикнул он.
Да.
Пожалуй.
Рассказывать о таком не стоит. И вообще… помалкивать надо. А заодно постараться все же никого не прибить там, на Востоке.
– Есть браслеты, которые не столько перекрывают доступ к Силе, сколько уменьшают ширину энергетических каналов. А чем они шире, там больше энергии прокачивают. Сужение их – метод лечения некоторых болезней.
Я посмотрела на Чарли.
Он на меня.
– Иногда Сила… избыток Силы дурно сказывается на разуме.
– То есть это браслеты для психов?
– Я бы выразился иначе: для людей, которые не способны справиться с Даром.
– Я тоже свихнусь?
– А ты не способна справиться с Даром?
– Ты мне скажи!
Чарли покачал головой:
– Говорить можно многое, но понять, сколько в сказанном правды, способна лишь ты сама. Точно так же и с Силой. Пока ты никого не убила… скажем так, в последнее время никого не убила. Я не видел ни спонтанных выбросов, ни приступов магической каталепсии.
– Чего?!
А это еще что за ерунда?
– Неважно. Поверь, у тебя с контролем все обстоит очень даже неплохо. И надо лишь немного подучиться. Ты мне веришь?
Хотелось бы.
Очень. И я почти была готова поверить. Чарли протянул руку, и я ее коснулась. Осторожно. Это ведь просто прикосновение. Оно ничего не значит.
А земля вдруг вздрогнула.
И загудело вдали – долго, протяжно.
– Что за…
– Эй вы, там! – Крик Эдди перекрыл вопрос. – Собирайтесь! Поезд идет.
Глава 30
Поезда бывают разными
Поезд?
Мать его, поезд?
Здесь? Чарльз сперва решил, что ослышался. Или недопонял. Но… поезд? Ладно, дело даже не в том, что он находится в самой, мать его, заднице мира, где и взяться-то поезду неоткуда. Дело в том, что рельсы Чарльз бы заметил.
Определенно.
Он даже осмотрелся, на всякий случай. Вдруг рельсы все-таки наличествуют? Но нет, трава. Земля. И ни куска металла окрест.
В общем, рельс не сыскалось, а вот поезд приближался.
– Собираемся! – Эдди уже сложил нехитрые пожитки и седельные сумки и перебросил через плечо. Лошади пританцовывали, а земля гудела все сильнее. И в звуке этом, низком, вибрирующем, не было ничего знакомого.
– Поезд? – переспросил Чарльз на всякий случай и не без сожаления выпустил руку Милисенты, которую до сих пор держал.
Тотчас смутился.
Покосился на Эдди.
– Какой тут поезд?
– Увидишь. – Тот кривовато усмехнулся. – Помнишь, я говорил, что туда не так просто попасть? Так вот, теперь главное, чтобы нас взяли.
– Куда?
– А вон. – Эдди махнул рукой вдаль, где тянулась тончайшая нить горизонта. В этой нити слались темные дымы подъезжающего… Чарльз так и не понял, чего именно.
– И вправду поезд. – Милисента закинула на плечо ружье и перчатки зарядные поправила. – Ох…
Она покосилась на Чарльза и выдавила:
– Очень удивительно.
И Чарльз с ней всецело согласился. Действительно, очень удивительно. Настолько, что просто ох.
– Это все ж таки станция. – Эдди снизошел до объяснений. – Лошадей держите, они шума не любят. Мой-то привычный, случалось уже.
Станция.
Поезд.
Посреди прерий, где из живого только падальщики. Но поезд. И станция. И… что он еще об этом мире не знает? Чарльз поглядел на Милисенту, та легонько пожала плечами: мол, сама поражена.
Или как-то так.
– На самом деле станций таких много, и поезд обходит их кругом, собирая тех, кто едет в город. Ну, и высаживает тех, кто из города. Но тут мало кто входит-выходит. Я обычно садился ближе к Востоку. И добираться легче, и ехать ближе.
То, что именовалось поездом, подходило ближе и ближе. И теперь, окруженное клубами пара и дыма, выглядело огромным стальным чудовищем. До Чарльза донесся характерный запах раскаленного металла. И конь его, почуяв тоже, заржал.
– Тише. – Чарльз покрепче стиснул повод. – Это просто такая штука…
Поезд, чтоб его!
Настоящий.
Один в один как тот, что доставил Чарльза в эту дыру. Или нет? Та же вытянутая морда паровоза, украшенная медными блямбами. Трубы. Огромные колеса. Пляшущие поршни. Дым. Пар. Почти невыносимая вонь, какой не бывает от угля. И чудовищное сооружение, выкладывающее рельсы прямо перед паровозом.
Чарльз моргнул, отчаянно надеясь, что ему примерещилось.
Но нет. Мелькали в воздухе суставчатые лапы, спеша уложить полотно, которое потом же собирали. И в этом движении было что-то донельзя завораживающее.
Поезд издал тонкий протяжный свист, от которого конь Чарльза встал на дыбы.
– А ну тихо. – Чарльз стукнул его по морде, а потом, подумав, накинул полог сна. И лошадь осоловело захлопала глазами.