Выбрать главу

Принц на несколько минут задумался, а потом тряхнул головой.

– Никто не может упрекнуть Тальбитов в трусости, поэтому я принимаю предложение графа Вентора де Моля и отправляюсь в Дартон, столицу севера.

– Наверное, мы поплывем, город находится на берегу океана, и глупо добираться до него по суше. Корабли уже отремонтировали, и мы отправимся на одном из них. Да и, кроме того, в этом случае мы будем более защищены, – проговорил я, – значит, я могу заверить графа, что мы отвечаем на его предложение и отправляемся в Дартон.

– Да, Алекс, передайте ему, что я согласен, – решительно проговорил Ирвин тиар де Тальбит.

Иваста переводила взгляд с меня на Ирвина и молчала.

– Я поеду с вами, – потом сказала она. – А с тобой буду ходить всегда рядом, – повернулась она к Ирвину.

– Да, конечно, – закивал он головой. Посмотрев на них, я подумал, что парень конкретно попал, и про себя усмехнулся.

Вернувшись к себе, я вызвал порученца, которого прикрепил ко мне капитан, и распорядился сказать графу де Молю, что мы согласны отправиться в Дартон к наместнику и что добираться будем на корабле. Об отплытии сообщу позднее. Мне надо было все согласовать с капитаном, все-таки на корабле командует он, а я всего лишь важный пассажир. Пришлось мне отправиться на корабль, так как последнее время капитан все время находился на нем, все проверяя и тщательно следя за выполнением последних мелочей по ремонту.

На корабле царили порядок и распорядок. Вахтенный лейтенант отдал мне воинский салют и приказал матросу проводить меня в каюту к капитану. Капитан рылся в ворохе карт, когда мы к нему зашли, и, увидев нас, отложил их в сторону.

– Рад вас приветствовать, баронет, – проговорил я. – Как ваш корабль? Может ли он совершить переход к городу Дартону, расположенному на берегу Серого океана? Нас приглашает к себе наместник, но мне очень хотелось бы быть во всеоружии в этом случае.

– Да, господин Алекс, корабль готов, и мы можем совершить переход. Вы думаете, нам надо чего-то опасаться?

– Ну, точно я не скажу, но лучше быть готовым к любым неожиданностям, сложилась не совсем понятная мне ситуация, и я, честно, не знаю, чего стоит ожидать.

Мне не хотелось посвящать капитана во все тонкости местной политики.

– Скажите, баронет, когда мы сможем отплыть?

– Можем и завтра, но я хотел бы, чтобы вы дали еще сутки на подготовку, хоть это и не дальний поход, но мне все равно надо убедиться в полной готовности бортовой артиллерии, и проверить пороховой погреб, и подготовить унитарные заряды.

– Хорошо, тогда, значит, через день отходим, да у нас еще будет с десяток пассажиров. Как вы на это посмотрите?

– Ну, больших удобств я им не могу гарантировать, но самым знатным могу выделить две каюты на двоих.

– Отлично, там и будет четыре дворянина и пять-шесть охранников. Ну что же, вроде бы все обговорили, тогда до послезавтра… – я пожал баронету руку и отправился на постоялый двор.

* * *

Ванор Кармитор сидел, раскачиваясь в кресле и держась за голову руками. Буквально час назад ему принесли известие, что его единственный сын был убит в северных землях.

– Мой мальчик, как же так? – повторял он раз за разом.

Мозг еще не совсем осознал эту потерю, и Ванор находился в каком-то заторможенном состоянии. Ему докладывали, что парень нашел способ втереться в доверие идущим на север короткими дорогами и отправился с ними. Верховный жрец тут же дал команду «ждать» в последний северный оплот последователей Урху. А с появлением Верта следовало выполнять все его требования и команды, как если бы они исходили от него самого. И вот его нет, нет единственного человека, которого по-настоящему любил Ванор. Он вскочил с кресла и завыл, громко, зло, выплескивая свою ненависть и горе одновременно, – это продолжалось долго. А когда он замолчал, то оглядел кабинет и тяжело, словно на его плечах лежал неподъемный груз, прошаркал к двери, не отрывая подошвы ног от пола, и, открыв ее, позвал секретаря.

– Вызови ко мне Грена де Тормита и Крепта фон Бугрина, на третью склянку дня, – проговорил он почему-то испуганному секретарю. И так же шаркая ногами по полу, вернулся в кресло у стола, рухнул в него и уставился в дальний угол кабинета, изредка скрипя зубами и стискивая подлокотники кресла, в котором сидел. Сидел он так долго, наконец, словно очнувшись, он встал и, наклонившись над столом, прошептал:

– Всех-всех, кто против, уничтожу, растопчу… Твари, мерзкие твари. Они не посмеют даже сопротивляться, всех – от мала до велика. Урху, ты слышишь меня? – вдруг заорал он в полный голос. Потом, уже немного успокоившись, сел и принялся обдумывать, что следует сделать в первую очередь.

Раздавшийся стук в дверь кабинета вывел его из раздумий, Ванор хотел уже наорать на заглянувшего в двери после стука секретаря, но тот словно понял, что могут быть неприятности, и скороговоркой произнес:

– Ваше преосвященство, прибыли де Тормит и фон Бугрин.

– Пусть войдут, – словно выплюнул слова верховный жрец.

В кабинет вошли двое: человек с лицом, обезображенным шрамом, Грен де Тормит, командор ордена рыцарей Урху, и седой увалень Крепт фон Бутрин, командующий всеми вооруженными силами адептов Урху. В них входили охранники храмов, стражники городов, охранники тюрем и каторжан.

– Присаживайтесь, – указал на кресла Ванор.

– Ваше преосвященство, – проговорил, кланяясь, Грен де Тормит, – соболезнуем вашему горю.

– Да-да, – подхватил Крепт, – мы просто в шоке от произошедшего, надеюсь, когда мы поймаем убийцу, смерть его будет не быстрой.

– Вам известно, кто его убил? – удивленно спросил Ванор.

– Пока нет, – сказал командор ордена, – но мы работаем в этом направлении.

Верховный жрец снова впал в задумчивость, поигрывая желваками. Пауза затягивалась, но вошедшие в кабинет не решались ее нарушить. Наконец Ванор очнулся и вперил взгляд в Тормита.

– Почему вы еще не выяснили, как он попал к этим людям? – начал заводиться Ванор.

– Ваше преосвященство, – промямлил командор, – попал он к ним совершенно случайно. По дороге к месту назначения на него было совершено нападение разбойников, но абсолютно случайно он был освобожден людьми, прятавшимися в лесу от дождя. Пришлось ему ехать с ними, он назвал другое имя и род, а уже в городке герцога Раскина встретился с нашим человеком, и тот посоветовал ему не отставать от его спасителей. Очень уж они были странными, и когда он узнал, что они отправятся короткими путями на север, приложил все силы, чтобы быть с ними. Мы тоже включили все свои связи, и он отправился в земли наместника северных территорий. Но мы пока не выяснили ничего о том, что произошло, когда они прибыли на место… Но почти все погибли, а несколько человек были повешены, скорей всего, после допроса. По косвенным данным свидетелей, побывавших на этом месте уже после произошедшего, всех погибших, кроме повешенных, порвали какие-то огромные звери. Да видно еще, что раненых добили, проткнув мечом, – сказав это, он замолчал, ожидая, какова будет реакция верховного жреца.

– Найди их, я прошу тебя, найди их, – Ванор сжал кулак и, помахав им, с силой опустил его на стол и, скривившись от боли в руке, продолжил: – Я их всех… они будут умолять меня о смерти.

Он задохнулся от переполнявшей его ненависти и на какое-то время снова замер. Потом оглядел присутствующих и спросил:

– Что у нас с воинами?

– Орден давно готов, отделения ордена в других городах приведены также в готовность, ждем только приказа.

Ванор перевел взгляд на фон Бугрина. Тот вначале замешкался, но потом доложил, изредка отводя глаза и как бы вспоминая:

– Мобилизована вся городская стража близлежащих городов и стража портов и рынков, набраны новые воины в количестве сорока тысяч, сейчас идет обучение и экипировка призванных. Общим числом выставим более шестидесяти тысяч воинов.