Выбрать главу

Если верить лидеру, то весь вчерашний день глашатаи и люди в штатском старательно распространяли по Гербоуну слухи о том, что доблестный отряд «Змеиный клык», включая и красноволосую девчонку, старательно оборонял город и его жителей от демонов. Конечно, за один день мнение всего населения не перекроишь, но хотя бы отчасти станет безопаснее.

Так что покинуть стены гостиницы мне дозволили только сегодня. Нарракт отправился один, а Лихт присоединился ко мне.

На самом-то деле я прекрасно знаю, что и где искать, но если отправлюсь туда сразу, то вызову подозрения. Так что для начала для вида побродим по северо-восточным кварталам, а уже потом, оказавшись в юго-восточной части, я «случайно» замечу зов, исходящий из одного неприметного дома, и мы «с удивлением» обнаружим там приличные запасы той самой приманки, ставшей причиной вчерашней бойни.

Люди по-прежнему поглядывают косо, но их взгляды уже не сочатся ненавистью, и никто не набрасывается с криками и кулаками, едва меня завидев. Спасибо и на этом. Один раз даже подошла какая-то семейная пара и поблагодарила за то, что спас их сына — единственное сокровище, оставшееся у убитых горем родителей после смерти дочурки. Припоминаю: пожрал ту девчонку собакообразный демон, прежде чем я подоспел на помощь.

— Глядите, красноволосая!

А вот такая формулировка предвещает что угодно, но никак не поток благодарностей. Ко мне шустро подбежали два мужика: судя по одежде и крепкому сложению, простолюдины. Хотя это всегда простолюдины, можно было и не говорить. Благородные лица, даже если не питают к носителям демонической крови большой симпатии, едва ли станут портить имидж, набрасываясь на нашу братию с кулаками посреди улицы. А вот тем, кто победнее и потупее, на нас словно мёдом намазано.

— Сколько честных людей позавчера демоны на тот свет отправили, и после такого она смеет на улице показываться!

Так, началось…

— Слышали мы, как ты притворялась бравой защитницей, а сама, пользуясь суматохой, людей убивала!

— Ну а я слышала, что ты делал то же самое, и под шумок прирезал своего соседа, заделавшего ребёнка твоей жёнушке. Что на это скажешь?

Лицо заливается краской, кулаки сжимаются. Ну да, чего ещё я ожидал.

— Да я тебя сейчас…

— Ты меня сейчас что? Собираешься напасть на того, кто способен в одиночку прикончить любого демона, а то и нескольких за раз? Я ещё понимаю, когда на нас нападали в первый день, принимая за простых бродяг, но уж теперь-то весь Гербоун знает, что я — королевский рыцарь. Свяжешься со мной — в лучшем случае зубов не досчитаешься. И это ещё если сильно повезёт.

— Вот тварь… Барри, сбегай-ка собери мужиков по округе. Поглядим, так ли она крута, эта истребительница демонов.

— Что здесь происходит?!

От последней фразы, прозвучавшей уже от нового лица, меня всего передёрнуло. Последний раз эти слова закончились тем, что Феррозия осталась без руки… Так, спокойно. Фарион обещал нам полную поддержку в любых конфликтах, так что, даже если новый участник конфликта собирается навредить мне, я просто со спокойной совестью начищу ему морду, а дальше пусть мэр разбирается.

Повернулся на голос, и пришлось напрячься снова. За нашими спинами стоит богатая на вид дама в пышном белом платье в сопровождении двух охранников. Это плохо. Фарион прямо сказал, что обеспечит защиту только от простых горожан, а вот проблем с дворянами нам следует всеми силами избегать.

— На красноволосую демоницу нарвались, вот что происходит! — злобно ответил один из мужиков.

— И чем же она вам не угодила? — поинтересовалась благородная дама.

— Да как же чем… Все ведь знают, что от демонских отродий добра не жди!

— Тогда напомните мне, кто, рискуя своей жизнью, спасал вас два дня тому назад, сражаясь против настоящих демонов?

— Стальной заступник спасал, вот кто! А эти, из Змеиного клыка, только прикидывались!

— А вот господин Фарион и свидетели говорят обратное. Змеиный клык сражался наравне с остальными защитниками, и руками одной только этой девушки, — она указала на меня, — был спасён не один десяток жизней. Ну что, пойдёте против слова правителя нашего города?

Мужики тут же растерянно забегали глазками и опустили головы.

— Ну, это… раз господин Фарион так сказал… то так и быть…

— Вот и замечательно, — удовлетворённо проговорила дворянка, после чего повернулась к нам. — Если не ошибаюсь, вас зовут Лихт и Кирао?

— Когда это мы успели познакомиться? — подозрительно спросил я.

— Ах да, где же мои манеры? Моё имя — Фелисия. С вами мы видимся впервые, а вот благородного рыцаря рядом с вами мне уже довелось повидать. Господин Лихт, вы помните меня? Вы спасли меня в тот злополучный день. Тогда я чуть не погибла от рук того громадного демона, а вы и ещё один маг из вашего отряда расправились с ним в два счёта. Не будет преувеличением сказать, что я обязана вам жизнью!

Леди уставилась на моего спутника в ожидании ответа. Позволив немой сцене продлиться несколько секунд, я взял слово:

— Он у нас как бы не говорящий. Но будьте уверены — он безмерно рад стать спасителем такой красавицы.

С последним я преувеличил. Видали и покрасивее, да и дамочка явно приближается к сорокалетнему рубежу.

Лицо нашей собеседницы приняло удручённое выражение.

— Правда? Как жаль. Я раздумывала о достойной награде для своего спасителя, а выходит, что у нас даже поговорить друг с другом не выйдет. Но, если верить словам господина Фариона, вы, Кирао, проявили себя ничуть не хуже. Несмотря на все слухи, что ходят о подобных вам людях, вы своими храбрыми действиями доказали, что не стоит судить всех по действиям одного. Даже среди носителей демонической крови попадаются достойные люди, никак не заслужившие подобного к себе отношения.

— Ага, благодарю за комплимент. Было приятно поболтать и всё такое, вот только мы тут не на прогулке. У нас, понимаете ли, идёт важное расследование, так что нам уже пора.

Дама приняла задумчивый вид.

— Давайте угадаю: расследование недавнего нападения демонов?

— Оно самое. Не думаю, что это такая уж секретная информация. Мы ищем остатки разбрызганной по городу приманки, ставшей причиной того самого нападения, и один из её источников должен быть где-то в этом районе.

— О, в таком случае я с радостью помогу вам!

— И чем же?

— Я живу здесь с самого детства и знаю район как свои пять пальцев. Мой особняк находится как раз неподалёку. Прошу, будьте моими гостями. Я как следует отблагодарю вас за своё спасение, и заодно обсудим ваше расследование и помощь, которую я могла бы вам оказать.

Вообще-то я и так помню точное местоположение приманки, но если откажусь, это будет выглядеть подозрительно. Торопиться нам некуда, так что почему бы и не подыграть?

— Ладно, идёмте.

Фелисия удовлетворённо кивнула и повела нас по гладким, вымощенным и убранным улицам богатого района. Двое стражей шли по бокам от неё, мы с Лихтом держались сзади. По дороге она продолжала болтать:

— Вы уж не обижайтесь на этих людей. Чернь, что с неё взять? Любят они кулаками помахать, только повод дай. Да и господин Фарион не лучше. Сколько лет уже прошло со смерти его дочери, а он до сих пор таит в себе ненависть к красноволосым. А в тот день на рыночной площади он и вовсе перешёл все разумные границы. Как только вернётесь в столицу, обязательно подайте жалобу в штаб. Его бесчинства не должны остаться безнаказанными.

Вскоре мы остановились перед одним из богатых особняков и вошли внутрь. Убранство было, прямо скажем, шикарное. Богатая отделка пола и стен, резная мебель, картины и прочие неизменные атрибуты жилища обеспеченных господ. Я бы удивился, не проживи я пять лет в королевском дворце, где роскоши было всяко побольше.

Едва переступив порог, хозяйка дома раздала приказы встретившим нас служанкам, и те шустренько разбежались их выполнять. Нас проводили в столовую и пригласили за стол. Честно говоря, в моих уже изрядно запачканных штанах было как-то неуютно усаживаться на резные стулья, каждый из которых стоил минимум моей месячной зарплаты, но хозяйка была непреклонна: мы в её доме желанные гости, и она не допустит, чтобы мы сидели где-то, кроме главного обеденного стола.