Выбрать главу

Так, сменяя улицы и переулки и временами оглядываясь назад, я добрался до бедного района. Хвоста замечено не было, но если он всё же есть, то сейчас самое время его сбросить. И у меня уже был готов план действий. Я озаботился этим вопросом ещё во время наших совместных миссий с Кайрой.

Вот к этому покосившемуся домишке приставлена лестница. Забираюсь наверх, и начинается игра в кредо ассасинов. Улочки в этом районе узкие, расстояние между домами небольшое, и я легко покрываю его благодаря демонической силе. Перепрыгивая с крыши на крышу и не оставляя преследователям никаких шансов, вскоре добрался до убежища.

Внутри меня в этот раз встретила не Кайра, а Мелис собственной персоной, одетая в уже знакомый походный наряд.

— Пришло время действовать, — объявила она, едва я уселся на стул напротив. — Через два дня в особняке лорда Харитоса Гранда состоится крупный банкет в честь сокрушительной победы нашего войска, на котором будет присутствовать почти вся крупная столичная знать. И у нас не будет лучшего момента, чтобы нанести удар.

— Но банкет, надо понимать, не в сарае проводят. Там же будет лютая охрана.

— Верно, кто попало внутрь не проскочит, по крайней мере без боя. Зато сами гости зайдут без проблем. И я в числе этих гостей.

— Эээ… Ты же не в одиночку собралась всё это проворачивать?

— По большей части да, — выдала Мелис будничным тоном. — Среди дворян не так уж много тех, кто на достойном уровне владеет мечом или магией.

Ну да, я же не в боярке. В этом мире магия не передаётся по наследству.

— Да и те немногие, кто способен драться, едва ли смогут противостоять моей силе. Там будет полно людей, которым я всем сердцем желаю смерти, так что демоническая кровь просто обязана будет пробудиться.

— А если нет?

— Ну, это уже не первый раз, когда мы ставим на кон всё в сомнительной авантюре, не правда ли? — ответила сестра с озорной улыбкой.

— А с охраной-то что?

— Обычно подобные мероприятия охраняет минимум пара отрядов королевских рыцарей, но в данный момент все они заняты обороной королевства. Ты ведь не забыла про тот вброс, согласно которому многие города находятся под угрозой нападения демонов? Тархон, сам того не зная, знатно нам подсобил.

Подсобил, убив несколько тысяч наших солдат. Сестра, меня пугает будущее страны с таким правителем… Вслух я этого, конечно же, не сказал.

— Естественно, у дворян есть и личная охрана, но правила не позволяют посторонним присутствовать на банкете, и им придётся дожидаться в отдельном помещении. Следить за порядком и безопасностью внутри будут простые гвардейцы, а они мне не помеха, и вообще едва ли отважатся выступить против принцессы. Я позабочусь, чтобы прислуга заперла двери снаружи, и если всё пройдёт по плану, то у меня будет достаточно времени, чтобы со всеми расправиться.

— Но рано или поздно охрана всё равно явится на шум и выбьет двери. Что тогда?

— Тогда перед ними встанет вопрос, как остановить принцессу и не лишиться за это головы. Хотя едва ли они станут сомневаться, обнаружив меня в окружении трупов своих хозяев. На противостояние всем охранникам, особенно после расправы над дворянами, моей маны уже не хватит,так что схватить меня не составит труда. После такого я, наверное, уже не отделаюсь домашним арестом, и на неопределённый срок перееду в темницу. И это при условии, что меня попросту не убьют на месте.

— Охренительный план… А как же твои мечты про наведение равенства и справедливости?

— А вот здесь на сцену вступает Змеиный клык. Или ты думала, что я позвала тебя только затем, чтобы слёзно попрощаться? Надо ли говорить, что среди участников банкета будет много приличных и достойных людей,чьей смерти никак нельзя допустить? Но в пылу боя мне будет не до того, чтобы отличать одних от других, поэтому наша задача: не допустить их попадания на банкет. Частично я об этом уже позаботилась. Моим ближайшим союзникам отправлены рекомендации не появляться на банкете. Ещё у ряда лиц в назначенный день «внезапно» появятся неотложные обстоятельства, которые также не позволят им посетить мероприятие. У кого-то произойдёт взрыв в мастерской, у кого-то сбежит скот с фермы, у кого-то сильно заболеет ребёнок.

— Я надеюсь, ребёнок-то хоть выживет?

— Я, по-твоему, чудовище какое?

— Вообще-то да.

— Вообще-то нет.Мои люди подсыплют в еду химикат, вызывающий сильную слабость и жар на короткое время. Бесполезный, непопулярный и оттого дешёвый яд, но в данной ситуации он придётся как нельзя кстати. Но есть и те, кого не удастся отговорить или ещё как-то отвадить от посещения банкета, и в этих случаях нам придётся прибегнуть к силе.

— Переломать ноги?

— Очень смешно. Калечить и тем более убивать мы никого не будем. Стратегия в целом та же: создать непреодолимые обстоятельства и перекрыть нужным людям дорогу на банкет. С тем лишь отличием, что вместо агентов с навыками скрытности и проникновения в дело вступят те, кто больше полагается на грубую силу. Как действовать, решите сами. Можно аккуратно вырубить или обездвижить цели, можно даже что-нибудь разрушить в разумных пределах, но, повторяю ещё раз: никого не убивать, даже слуг. Я не могу позволить себе перессориться с влиятельными людьми в первые же дни своего правления.

— А что насчёт Актавии? Она тоже будет на банкете?

— Нет, мать считает выше своего достоинства ездить в гости ко всяким лордам. Если она и посещает балы и банкеты, то лишь те, что проводятся во дворце. А чтобы их организовать, нужен более серьёзный повод. Например полная победа в войне. Но будем надеяться, что к тому времени она уже перестанет быть королевой.

— И как наши диверсии спасут тебя от ареста?

— Как только убедитесь, что ваши цели не доберутся до места проведения банкета, вы тут же отправитесь мне на выручку. Если успеете вовремя, то присоединитесь ко мне до того, как я буду схвачена и повязана охранниками убитых дворян.

— Но если мы начнём размахивать королевскими пушками в таком месте, на глазах у слуг и гвардейцев…

— То для Змеиного клыка уже не будет пути назад, всё верно. Тогда не только мне, но и вам придётся молиться об успешном завершении нашего плана.

— Ох, не знаю, согласится ли лидер на такое. Эта авантюра будет уже посерьёзнее, чем охота за Хоном.

— Согласится. Лакрес не дурак, он уже давно разгадал мои планы и то, какая роль отведена в них его отряду. Хоть он и выглядит так, словно смирился с судьбой отброса, но глубоко внутри него всё ещё живёт тот человек, что без раздумий оборвал жизнь дворянина, посмевшего навредить его близким. Головы Фариона и Фелисии — я ведь пообещала их не только тебе, Кирао. Вы с Лакресом ещё подерётесь за право придушить их своими руками.

Мелис потянулась к лежащей на краю кровати сумке, вынула оттуда несколько листов бумаги и протянула мне.

— Вот перечень ваших целей. Их как раз четыре, по одной на каждого члена отряда. Также здесь расписаны все известные мне подробности: адреса, черты характера,вкусы и предпочтения. Если есть вопросы, задавай. Если нет, возвращайся на базу и передай информацию Лакресу.

— Надеюсь, в следующий раз увидимся не в темнице и не на эшафоте, — сказал я со вздохом, после чего покинул убежище.

* * *

Просторный, хорошо освещённый зал с высокими сводчатыми потолками. Часть помещения занимают длинные столы, заставленные изысканными деликатесами и винами, другая часть отведена под бал,запланированный на вторую половину вечера. Играет лёгкая ненавязчивая музыка, зал наполнен дамами в пышных платьях самых разных цветов и покроев и кавалерами во фраках и парадных доспехах. Одни неспешно прохаживаются меж столов, пробуя разложенные на них закуски, другие уже собрались в небольшие группы и в данный момент заняты праздными разговорами.

— Ваше высочество, вы сегодня прекрасны, как никогда, -произнёс мужчина в синем камзоле со слегка растрёпанными каштановыми волосами,поигрывая в руке бокалом вина.

— Что вы, лорд Никаро, с нашей последней встречи я ничуть не изменилась, — пропела Мелис, одетая в своё привычное белоснежное одеяние с открытым животом и ногами.