Выбрать главу

— Скромность вам не к лицу, — рассмеялся её собеседник. — Кстати, я слышал, не так давно вас занесло в Калирон, в эпицентр военных действий, где вам пришлось не только принять участие в войне, но ещё и сразиться насмерть с лордом Хоном Брауном.

— Ох, не напоминайте. До сих пор не могу поверить, что столь уважаемый человек оказался предателем, да ещё и покусился на мою жизнь.

— Я слышал, с вами тогда были союзники?

— Само собой разумеется. И прошу, не говорите, что считали меня непобедимой. У всех комплиментов должен быть разумный предел.

— Спасибо, что предупредили. Не хотелось бы стать тем, кто испортит вам настроение в столь прекрасный вечер. Кто же вам помогал, если не секрет?

— Мой брат Люциус, а также, — принцесса придвинулась поближе и прошептала в самое ухо, — отряд Змеиный клык. Только пусть это останется нашим маленьким секретом, хорошо? Союз с такими людьми повредит моей репутации, к тому же вы знаете, какое начнётся негодование, если этот отряд опять прославится. Неприятно признавать, но они по-своему полезны для королевства, и их конфликты со знатью нам совсем не с руки.

— Что вы, я нем как рыба! К тому же мой сын, состоящий в королевских рыцарях, обязан им своей дружбой с домом Дакатеров. Его отряд совместно со Змеиным клыком отбил нападение демонов на их загородное поместье и спас восьмилетнего сына лорда. Сразу после окончания боя клык удалился, а спешно прибывший на место глава семьи застал там лишь один отряд. О, смотрите. Кажется, лорд Харитос собирается произнести речь.

И правда: в дальнем конце зала пожилой, слегка полноватый мужчина в длинном белом одеянии отделился от группы своих собеседников и встал так, чтобы был виден всем собравшимся. Хлопнув в ладоши, он дал сигнал остановить музыку и прекратить разговоры.

— Дамы и господа! Ещё раз выражаю свою признательность всем, кто согласился посетить сей скромный банкет! Как вы знаете, сегодня мы празднуем первую и весьма значительную победу мерилонского войска на западном фронте! Наша армия, королевские рыцари, множество благородных господ, вызвавшихся добровольцами… Да чего там, в сражении приняли участие даже их высочества принц Люциус и принцесса Мелис, вооружённые главным достоянием Мерилона — королевским оружием! При участии таких умелых и талантливых людей был ли у нас хоть малейший шанс на поражение?

Одобрительных криков не последовало. Всё же здесь собрались благородные, цивилизованные люди, а не какие-нибудь простолюдины. Присутствующие ограничились скромными аплодисментами.

— Но было бы слишком нагло и самоуверенно с моей стороны рассуждать о вещах, в которых я мало что смыслю. Всё же я человек не военный, и готов смиренно предоставить право голоса тому, кто разбирается в происходящем в разы лучше меня. Позвольте представить вам нашего почётного гостя: главнокомандующий королевским войском Кариус Вонгер!

* * *

Ранее тем же вечером…

— Что это за грохот был?! — обеспокоенно спросил один из охранников, охраняющих ворота особняка.

— Как будто стену сломали! Надо пойти проверить!

— А если это отвлекающий манёвр?

— Тогда ты иди, а я тут останусь.

— Вот сам и иди! Там либо магия, либо взрывчатка, а меня жена с сыном дома ждут!

— А, чёрт с тобой, трус!

На улице уже начинало темнеть.Пробежав полсотни метров, охранник остановился перед зияющей дырой в каменной стене и тут же услышал новый взрыв, в этот раз уже со стороны особняка.

— Враг уже внутри! — понял он и прыгнул в отверстие.

В стене особняка тоже была пробита дыра, а перед ней стоял… демон! Красноволосая девка, размахивая жутким хлыстом, заливисто хохотала.

— Ха-ха-ха, веселуха! В какие деньжищи тебе обошлись эти хоромы, хозяин?! О, а это чё за статуя? Тоже, наверно, не одну тыщу стоит!

Демоница взмахнула кнутом, и бюст известного живописца позапрошлого столетия (влетевший господину, к слову, в две с половиной тысячи золотых) разлетелся на осколки. Вместе с внутренней стеной.

— Вот это пушка! Ваще всё нахер разносит!

— Убейте её! Остановите, пока весь дом не разнесла! — донеслись изнутри крики охраны. Прибежавший на звуки привратник не спешил заходить внутрь и вообще приближаться к жуткому чудовищу, осознавая явную несопоставимость их сил.

— Свалили нахер, этот мудак сказал никого не убивать! Хотя ничё же, если пару клешней отрублю?

— Я её знаю, это же девка из Змеиного клыка! Так это сборище наконец показало своё лицо!

— И что у неё за оружие? По мощности будто то самое, королевское!

— Дааа! Змеиный клык выходит на тропу войны! Трепещите, мудозвоны! — прокричала демоница и продолжила погром. Минуту спустя она уже вылетела на улицу с другой стороны, сломав на пути шесть стен и таким образом проделав в особняке сквозную дыру, после чего проломила каменный забор и скрылась в неизвестном направлении. Ни один из охранников так и не решился к ней подойти, благодаря чему никто не пострадал.

Надо ли говорить, что ни на какой банкет хозяин особняка в этот день уже не поехал?

* * *

Тем же временем Нарракт подходил к другому особняку со схожим заданием. Его обитатель ещё не выехал на банкет, так что можно было запугать его до того, как он покинет своё жилище. Изначально предполагалось разрушить часть дома по аналогии с Феррозией, но, прочитав предоставленное принцессой описание его личности, Лакрес придумал другую тактику, позволявшую избежать запугивания обитателей особняка и обойтись меньшим ущербом.

Лорд Терис Собянор превыше всего ценил комфорт и ненавидел езду в карете по неровным дорогам, благодаря чему сумел убедить королеву выделить средства на смену брусчатки в нескольких районах столицы.

Нарракт призвал своё оружие, имевшее форму наруча с рисунком молнии, и провёл разрушающим пространство белым ломаным зигзагом по мостовой перед воротами. Раздался громкий треск, в воздух взмыли каменные обломки. Ещё несколько проходов — и некогда ровная дорога превратилась в месиво из земли и каменных обломков, по которому пешком-то не пройдёшь, чего уж говорить о лошадях или карете.

Пройдясь вдоль забора, он разрушил покрытие возле чёрного выхода и ещё в паре мест, затем вернулся и для верности разворотил половину квартала, через который пролегал путь к месту проведения банкета.

Чуть позже, увидев, во что превратилась дорога, Терис закатил знатную истерику. А когда охранник, вызвавшийся перенести его через завал на своей спине, запнулся и упал вместе с господином, испачкав его наряд, стало ясно, что посещение банкета отменяется.

Тем же вечером один из его слуг настойчиво ломился в уже закрытую лавку аптекаря, требуя продать ему настойку от сердечных болей.

* * *

Вечернюю тишину нарушал мерный стук копыт и поскрипывание колёс. Карета, окружённая несколькими вооружёнными всадниками, ехала по проспекту в направлении особняка, где уже вот-вот должен был начаться крупный банкет.

Вдруг раздался треск, и заднее колесо экипажа развалилось на части. Всадники, не медля ни секунды, окружили карету и обнажили мечи.

— Что у вас там стряслось? — донёсся недовольный голос изнутри.

— Колесо сломалось, господин, — ответил один из охранников.

— Да не могло новое колесо само вдруг развалиться, — ответил ему другой. — Будьте начеку!

До ушей всадников донёсся странный щелчок, и наплечник одного из них разлетелся на части, а сам ездок свалился с коня.

— Нас атакуют! Защищать господина! Не подпустить врага!

Щелчок, и чей-то меч отлетел в сторону. Ещё щелчок, и один всадник остался без верхней половины шлема и слегка облысел. Следующий выстрел перерубил оглоблю, соединявшую лошадь с каретой.

— Это обстрел! Выставить щиты!

Едва сказавший это успел укрыться за щитом, как влетевший в него болт откинул всадника назад и опрокинул на землю.

— Он в той стороне, на крыше дома! Серх, Навиан, разберитесь с ним! Мы останемся с господином!

— Есть!

Двое рыцарей спрыгнули с коней и скрылись в темноте переулка.