Выбрать главу

Вот и тронный зал. Здесь я тоже пару раз бывал. Наша процессия из пяти человек неспешно шла по синей ковровой дорожке, по бокам проплывали ряды высоких колон и декоративных доспехов. Наконец мы остановились перед троном.

Актавия восседала на обитом синей тканью сидении — тем, что было побольше и предназначалось, вообще-то, для короля. По бокам от неё стояли двое гвардейцев в латах с белыми мантиями. Какое-то время она сверлила нашу компанию недобрым взглядом.

— Ну и чего вашему сборищу здесь понадобилось в такой час? Как вас вообще впустили внутрь? И кто эта заляпанная чем-то крас…

Вдруг она замолкла. Вгляделась повнимательнее.

— Мелис?! — Вскочила на ноги. — Что произошло?! Чёртов Змеиный клык, что вы сотворили с моей дочерью?!

— Вообще-то, они здесь по моему приказу, — спокойно пояснила сестра.

— Объяснись, — потребовала королева.

— Королева Актавия Архур! Ты обвиняешься в наложении проклятия на своего супруга, короля Игнацио. В укрывании королевского оружия от первой дочери короля, Кирао Архур. В организации покушения на неё во время турнира и попытке сделать принца Люциуса соучастником. В похищении королевского оружия из хранилища и передаче его лорду Хону Брауну. В сговоре с серийным убийцей Кловертом Брауном. В организации покушения на свою дочь, принцессу Мелис.

Актавия на подкосившихся ногах рухнула обратно на трон.

— Доченька, что ты такое…

— За все совершённые тобой преступления я, принцесса Мелис Архур, лишаю тебя права занимать престол и приговариваю к аресту. Ввиду отказа принца Люциуса и принцессы Кирао от претензий на трон я объявляю себя новой правительницей Мерилона.

Королева (или уже нет?) перевела взгляд на меня, растерянность на её лице сменилась злобой.

— Это всё она! — Актавия ткнула в меня пальцем. — Это она промыла тебе мозги! Наговорила невесть чего! Задурила голову! А ведь он говорил мне, что от неё необходимо избавиться во что бы то ни стало! Что её существование не принесёт ничего хорошего! И ведь так и не подохла, тварь! Пережила додзё, пережила турнир, пережила Гербоун, пережила столкновение с лордом Хоном, пережила войну. Всё пережила!

— Постой-ка, что ещё за он? — спросил я, пропустив большую часть тирады мимо ушей.

Королева спешно замолкла.

— Похоже, мы чего-то не знаем? — задумчиво проговорила Мелис. — Ничего, разберёмся. А теперь, матушка, изволь освободить трон.

Она шагнула вперёд.

— Я не приму этого! — рявкнула Актавия. — Охрана!

Гвардейцы тут же заслонили трон.

— Кирао.

— Да.

Духовная энергия, королевское оружие. Не заморачиваясь выбором цели, метнулся вперёд и ударил сразу обоих — одного правой, другого левой. Оба в латах, да ещё и мечами заслонились — не помрут. Но отлетели далеко, и мечи придётся заказать новые.

— Нет, ты не можешь! — в панике залепетала Актавия, вжавшись в сидение.

Мелис подошла, схватила её за волосы и грубо скинула на пол. Неспешно заняла её место. Красная принцесса на синем троне. Ну и картина. Гвардейцы кое-как встали на трясущихся ногах, но бросаться в бой не спешили.

— И что теперь? — проговорила сидящая на полу свергнутая королева, глядя на свою дочь затравленным взглядом. — Бросишь меня в темницу? Подвергнешь пыткам?

— Следовало бы, — безразлично отозвалась Мелис. — Но что бы ты ни натворила, ты остаёшься моей матерью. Да и отец, когда придёт в себя, едва ли погладит меня по головке, обнаружив любимую супругу в сырой камере с вырванными ногтями. Ты будешь помещена под домашний арест. Допросом я займусь лично, и очень надеюсь, что ты не заставишь меня прибегать к силе. Стража, вы всё слышали? — она повернулась к стоявшим за троном помятым гвардейцам. — Проводите её в комнату и приставьте охрану. Всю бумагу и чернила изъять, не позволять разговаривать ни с кем, кроме слуг, посторонних не пускать.

— С-слушаемся!

Один гвардеец подошёл к Актавии и нерешительно протянул руку.

— П-прошу вас…

Фыркнув, она приняла руку, поднялась и удалилась вслед за солдатами.В зале не осталось посторонних, не считая пары служанок в дальнем углу. Принцесса… простите, королева гордо восседает на троне, а перед ней стоят четверо верных слуг.

— Надо же, такой безумный план, и сработал без сучка без задоринки, — присвистнул Лакрес. — Ну и, что теперь будет с нами? Нам вернуть кольца?

— Ещё успеется, — отмахнулась Мелис. — Но теперь все знают, что Змеиный клык подчиняется напрямую королеве и владеет королевским оружием. От большинства опасных дворян мы избавились, но королевские рыцари и их зависть никуда не делись. Пока не избавлю страну от стереотипов, вам лучше не появляться на той базе в бедном квартале. Вам будут выделены комнаты во дворце, а слуги и охрана оповещены о вашем особом статусе. Здесь никто не посмеет причинить вам вред.

— Ну и ладненько, — сказал я. — А пока постоим вот так, пафосная же сцена.

— Опять ты со своими шуточками, — устало произнесла сестра, после чего повернулась к служанкам. — Полагаю, мои спутники голодны. Они работали в поте лица, пока я пировала на банкете. Распорядитесь приготовить ужин, ванную и комнаты.

— Д-да, слушаемся, ваше высочество! — пискнули девушки и шустренько скрылись в одном из коридоров.

Вскоре одна из них вернулась и сообщила, что ванна готова. Я решил пойти первым, и, миновав длинные коридоры, оказался в незнакомом помещении, отделанном светлой плиткой. Сам я в детстве мылся там же, где прислуга — в простенькой деревянной баньке. В королевскую ванную меня, понятное дело, никто не пускал.

Но моё внимание привлекло вовсе не само помещение, а находившийся в нём человек. Уже немолодая тётка в обычном наряде служанки.

— Марта, ты ли это? — обрадованно воскликнул я.

Вздрогнув, женщина обернулась.

— Отр… госпожа Кирао?

— Так ты до сих пор тут работаешь? И как, всё ещё «забываешь» подогреть воду? Помню ведь, какая ты у нас растяпа. И если кто-то сказал тебе, что с посиневшей кожи грязь отмывается лучше, знай — это неправда.

— А… Д-да… Всё в порядке, больше не з-забываю!

Побледневшая от ужаса тётка поспешно капитулировала из ванной, а я скинул одежду и залез в воду, предварительно прощупав пальцами ноги. И правда горячая.

Остальной отряд, как выяснилось, тем временем мылся в той самой бане для прислуги. Ну да ничего, даже она на порядок лучше той, что у нас на базе. Надеюсь, не втроём хоть мылись? Всё же Феррозию с некоторой натяжкой можно назвать женщиной.

После помывки настало время ужина. Всей компанией мы собрались в главной дворцовой столовой. Как только мы расселись, служанки принялись оперативно накрывать на стол. Снова увидев знакомое лицо, я перехватил тётку за руку.

— Карна, ты ведь не забыла опять зажарить мясо? И не перепутала с просроченным?

Режим 1: неприязнь на лице. Смена режима. Режим 2: растерянность и испуг.

— Н-нет, всё в порядке! Самое лучшее и свежее мясо из кладовки!

— Ну смотри, а то ведь саму сожрать заставлю. И туалетную бумагу из сортира украду.

Мясо и правда оказалось свежим, зажаренным и невероятно вкусным, как и всё остальное. Члены клыка жадно набросились на угощения, я тоже не отставал. Надеюсь, здесь нас не траванут, как у Фелисии.

Ну и завершением вечера послужила демонстрация моей новой комнаты или, если быть точнее, роскошных покоев под стать королевской особе. Я и в детстве спал не то чтобы в бомжатнике, так как никто не стал ради меня соскребать краску со стен и закупать бросовую мебель, но даже так эта комната была на порядок лучше и просторнее, а в перине кровати запросто можно было утонуть. Что я и сделал, почти мгновенно провалившись в сон.

Глава 14. Коронация

Синхалия, столица Мерилона. Площадь перед главным собором церкви Сахида переполнена людьми. В первых рядах стоят представители знати. На мужчинах фраки, камзолы и парадные доспехи, на женщинах пышные платья.

И на мне, чёрт бы его побрал, тоже. Ярко-алое, под цвет волос, платье до щиколоток с оголёнными плечами и туфли с каблуком, на которых вообще непонятно как ходить. Сколько ни противился, Мелис убедила, что принцесса обязана выглядеть презентабельно.