Выбрать главу

— Сванхильд точно готова к побегу? — Спросил я. — Ты ей веришь?

— Да, она не хочет выходить за Ивера, хотя Гутфрита уважает. Мы с самого воссоединения думали, как бежать. Но я не хотела уходить из Маннстунна без тебя. Сейчас самое время. Этот сверский корабль и твоё появление — просто дар богов.

Мне же такое совпадение вовсе не казалось обнадёживающим. Если я что и понял за последнюю луну обучения, так это то, что за всякое везение придётся заплатить. И расплата эта меня нервировала.

Я наклонился к уху Айны.

— Откуда знаешь про удачное время? Тебе было видение?

— Нет. Но я точно знаю, что в ближайшем будущем другого шанса не будет. Наверняка его и вовсе дальше не будет. Чем ближе свадьба, тем сложнее будет вывести Сванхильд из дома. После смерти жены Гутфрита некому заправлять домом, и Сванхильд придётся это делать на правах будущей госпожи.

— Тогда согласен, другой возможности не будет.

Айна снова опасливо оглянулась. Я понял, что она торопилась и переживала, что нас застукают.

— Встретимся на рассвете у корабля, — затараторила она. — Я приведу твою сестру. Денег хватит, а там разберёмся. Главное — вырвать её из лап Ивера и Гутфрита. Завтра утром Ивер пойдёт к кузнецу забирать свой топор. Нам нужно выйти, пока его не будет дома. И не попасться по дороге.

— Здесь можно затеряться среди людей, особенно если оденетесь поскромнее, — сказал я. — Как сам Ивер?

— Очень страдает, что больше не красавчик, — сухо отозвалась Айна и ещё плотнее закуталась в шерстяную накидку. Я заметил синяк на её руке и указал на отметину.

— Это он сделал?

Она молча отпрянула и спрятала руку.

— Он? — разъярился я.

— Думай башкой, Хинрик! — прошипела Айна. — Уйми гнев. Не для того я это терпела, чтобы ты сейчас всё испортил! Мы почти у цели.

— Я убью его.

— Убьёшь, — пообещала она. — Обязательно убьёшь. Но не сейчас. Позже. Мне пора.

Я с трудом взял себя в руки и снял ладонь с топорища.

— Ты точно цела? Он не…

— Мне нужно идти, хватятся. — Айна отстранилась от меня и первой вышла на дорогу. Лишь напоследок обернулась. — Завтра на рассвете у корабля. Жди.

Глава 33

Айна быстро смешалась с толпой горожан, а я направился в сторону пристани искать купеческий корабль.

Подруга стала ещё старше за этот короткий срок. Взгляд настороженный, движения резкие, нервные. Словно она в любой момент ожидала удара или тумака. Если Ивер поднял на неё руку в отместку за своё унижение, я сам разорву его в клочья, и топор мне не понадобится. Вытянуть бы из Айны больше подробностей о том, что сделал этот упырь Гутфритссон, но она упрямая, не расскажет. И всё же в ней что–то неуловимо переменилось. Бывает, одна нитка в полотне зацепилась, порвалась — и вот оно уже несовершенно, гостям не покажешь, прячешь подальше от чужих глаз. Так и Айна — пыталась спрятаться в этом своём тонком плащике и боялась показаться мне.

Но Айна была права: если я сейчас дам волю гневу, испорчу всё то, над чем она работала в Маннстунне. Сама она могла уйти с лёгкостью, а вот Сванхильд пока больше походила на обузу. Ни знаний, ни умений, ни боевого духа — лишь драгоценная кровь и утроба. Сестру было жаль, но я не знал, чего следовало ожидать от воспитанницы конунга. Гутлог предупреждала меня не доверять ей, и теперь я волновался за Айну. Если Сванхильд разболтает о побеге, здесь даже без Гутфрита все встанут на уши. И тогда моей подруге точно не жить. Оставалось лишь уповать на то, что сестра ненавидела Ивера до такой степени, что была готова на любое безрассудство, лишь бы избежать брака с ним. Я надеялся, что отчаяние взросло в ней настолько, чтобы она согласилась мне поверить.

Размышляя об этом, я добрался до пристани. Корабль сверов заметил сразу — большой, с красивой носовой фигурой в виде богини Нихет — вечно юной вестницы самого Всеотца.

Поймав мой взгляд, рослый белокурый свер в затейливо расшитой рубахе окликнул меня.

— Надо чего, почтенный? Торг на площади ведётся, здесь товаров нет.

Говор у него был странный — грубоватый, он тянул звуки и рубил слова. Но наречие было мне понятно. Я подошёл ближе.

— Завтра уходите? — спросил я, похлопав по крепкому борту кнорра.

— Ага, — широко улыбнулся свер и закатал рукава. — Почти все распродали, готовимся вот. Надо везти домой местное добро. Так и будем ходить туда–сюда, от Маннстунна до Виттсанда, пока лёд не встанет.

Я нагловато улыбнулся.

— А с вами можно?

Муж озадаченно на меня уставился.

— Так–то можно, но не бесплатно. И это несколько дней хода.

— Деньги есть. — Я похлопал по кошелю на поясе. — Хочу сестёр к родне свозить, как раз в Виттсанде живут. И мы торопимся.

— Ну, за деньги всё можно решить, — ухмыльнулся свер. — Сколько вас?

— Трое будет.

— Это уже на серебро тянет, почтенный. Места мало, а нам важнее товар везти.

— Говорю же, деньги есть. — Я достал из кошеля три серебряные монеты и протянул мужу. — Хватит?

— Вполне. Место найдётся. Но это только задаток.

— Сколько ещё надо?

— Столько же.

— Грабёж!

Свер расхохотался.

— Из какой дыры ты явился? Это Маннстунн, парень. Здесь всё дорого. Утешься тем, что кнорр у нас быстроходный, и наш купец принёс щедрые дары Химмелю. Ветра будут с нами.

Я лишь улыбнулся. Ага, говори мне тут о Химмеле…

— Нам бы на рассвете выйти, — добавил я. — Мы и правда торопимся.

— Это вряд ли. Надо ещё всё уложить. К полудню управимся.

— А если доплачу? — Я снял с запястья браслет Гутфрита и бросил сверу. — Это на сколько тянет?

— Этого будет довольно. Хорошая работа. Как тебя звать, глупый торопливый богач?

— Хинрик.

— А я Даги. Будем знакомы. Еды возьми в дорогу, у нас лишней не будет. И если утром не явитесь, задаток не отдам, понял?

— Понял.

Договорившись, я направился на рынок, где набил мешок припасами на несколько дней пути. Пару раз у меня пытались стянуть кошелёк, но я быстро это пресекал. Удивительно — я словно чувствовал намерение негодяев и вовремя реагировал. Может, один из амулетов так срабатывал? Или и правда после Бьерскогга стал чувствовать всё острее?

Закончив дела, я вышел за ворота и вернулся к Конгерму. Фетч, как и обещал, дожидался меня на поляне. Мясо ещё оставалось, и я доел зайца, запивая прихваченным из города пивом. Пока трапезничал, рассказал Птицеглазу о плане Айны.

— Свергланд… — задумался он. — Для тебя с твоей роднёй это и правда хорошая возможность. Но место не самое приятное.

— Даже для духа?

— Я буду далеко от дома, и мне придётся постоянно питаться твоей силой. Учти это, Хинрик. Там не наша родная земля. Человеку проще, многие даже не замечают этого. А для духов совсем беда. Даже для таких, как я.

— У меня есть идея.

Я достал из мешка старую рубаху, разрезал её на несколько кусков, затем ножом отковырял немного земли, положил немного на каждый лоскут и завязал в узелки.

— Если при тебе всегда будет немного земли Нейдланда, станет легче? — спросил я, протягивая Конгерму своё творение.

Фетч казался удивлённым.

— Неплохая попытка. Было бы куда лучше, возьми ты землю из Бьерскогга, но и так может сработать. — Он с сомнением почесал затылок. — Я не знаю, будет ли от этого толк. Никогда подобного не делал. Но стоит попробовать.

Конгерм рассовал узелки за пазуху и опустился на поваленный ствол дерева.

— Мне нравится ход твоих мыслей, Хинрик. И ещё я чувствую, что ты зол и боишься.

Я рассказал ему об Айне, о её синяках и Ивере.

— Она права, — ответил Птицеглаз. — Если ты сейчас пойдёшь на поводу чувств, можешь загубить всё дело. План и так паршивый, но лучшего у нас нет. Помни, что мы можем сбежать из Нейдланда, но что будет за морем, мы не знаем.

— Ещё меня волнует Сванхильд, — добавил я. — Она мне вроде и сестра, но…