Выбрать главу

"Да, облепило нас... - сказал капитан, бросив взгляд на радиовизор. Пожалуй, и не счистишь за один раз".

Зют покрутил увеличитель. "Смотрите, капитан: там какие-то фигурки. Они движутся!"

Ровные геометрические конструкции, испещренные рядами блестящих квадратов, возвышались на поверхности корабля, а между ними пролегли ровные полосы, по которым двигались маленькие фигурки...

"Будем счищать, капитан?"

Зеленое смешивалось с белым и желтым и окуналось в голубое, и над всем этим сверкал и искрился источник питания. И корабль уже не был похож на корабль, а был похож на что-то разноцветное, праздничное, и казалось, жил он не только внутри, но и снаружи, и как раз там, снаружи, была главная его жизнь.

"Не будем трогать, - сказал капитан. - Это ж какая красота! Может, удастся довезти - вот наши обрадуются!"

Издатель поднял глаза, но посетителя уже не было. Возможно, он вернулся обратно в рукопись, воспользовавшись тем, что Рокгауз ее раскрыл...

Человек по имени Гральд Криссби... Как будто он боится забыть о том, что он человек, и сам себе все время об этом напоминает.

Проходимец какой-то. Нужно проверить, не унес ли он чего-нибудь. Издатель Рокгауз окинул комнату проверяющим взглядом, и первое, что ему бросилось в глаза, - это неизвестно откуда возникшая на столе бумажка. Он развернул ее и прочитал:

"Сегодня, в 24:00, в ночном баре "Звездочка" состоится встреча с пришельцами со звезды Фомальгаут (созвездие Южной Рыбы). Извините за позднее время: наша ночь в Южнорыбье - день".

Какое Южнорыбье? Где ночь, а где день?

Издатель Рокгауз чувствовал себя в этом самом состоянии зет, в котором находится вещество финин в результате воздействия луча звезды Канопус. Он развел руки в стороны, поднял их вверх, затем сделал несколько приседаний. Бумажка не исчезла, и на ней значилась все та же чушь.

Издатель сокрушенно покачал головой и поспешил к доктору Фрайду.

8. ЧЕЛОВЕК ИЗ МАШИНЫ

Любознательность - могучий двигатель прогресса, но если этот двигатель на холостом ходу, он превращается в праздное любопытство. Миссис Смит вела титаническую борьбу со своим позорным любопытством и всякий раз терпела поражение.

Первое крупное поражение за сегодняшний день она потерпела, уходя от миссис Хост и забывая у нее сумочку, за которой вскоре предполагала вернуться. Вторым крупным поражением была не захлопнутая, а лишь слегка прикрытая дверь (чтобы, отступая, не закрывать себе путей к наступлению). И, наконец, третье крупное поражение, точнее, полную капитуляцию перед своим любопытством миссис Смит продемонстрировала, вторично появляясь в комнате, где, подтверждая ее опасения и оправдывая надежды, незнакомый мужчина сидел за столом, который, видимо, накрывали к ужину.

Улика была налицо, но преступник, как сказал бы хозяин этого дома, скрылся в неизвестном направлении. Может быть, на кухню.

- О, простите, я, право, не думала... - заговорила миссис Смит в понятной растерянности. - Я вернулась за своей сумочкой, дверь была незаперта... Я считала, что миссис Хост одна, иначе бы я не осмелилась... Личная жизнь человека - это его личная жизнь, особенно женщины... А у вас тут вино, очень мило. Значит, вы не даете миссис Хост скучать.

- Я жду инспектора, - сказал Гарри Уатт.

- Вы хорошо подготовились к встрече, - миссис Смит кивнула на стол, накрытый к ужину. - Если б инспектор знал, как его ждут, он бы поторопился, как вы думаете? Вы не знаете? Оказывается, вы правдивый человек. Ну что вам стоило сказать "да"? "Да" - такое короткое слово. Но иногда легче сказать длинную фразу, чем коротенькое слово "да".

Гарри Уатт был не прочь повести разговор в том же тоне:

- И вы часто испытываете подобные трудности?

- Честно говоря, не часто. Я люблю короткие слова.

- Кратчайший путь к цели лежит через короткие слова. Однако позвольте представиться: Гарри Уатт.

- Миссис Смит, - назвала себя миссис Смит. - Мне очень приятно. Вы никогда не думали, Гарри, - вы позволите мне вас так называть?.. Вы никогда не думали, Гарри, какая пропасть разделяет мужчину и женщину? Невероятная, бездонная пропасть. Но она притягивает к себе, зовет себя преодолеть... и тех зовет, и других... Но мужчины, как более сильные, легко ее преодолевают, а слабые женщины падают в пропасть...

- Миссис Смит, вы рассуждаете, как опытный альпинист.

- Только не сочтите, что я делюсь с вами опытом.

- Как вам будет угодно. Не будет угодно - не сочту.

- А если будет угодно?.. Гарри, вы собираетесь сделать двойной прыжок? Двойной прыжок над пропастью? Меня это восхищает.

- Я действительно над пропастью, миссис Смит. Но ото совсем другая пропасть.

- Одну я, кажется, знаю... Вернее, догадываюсь... А кто же другая?

Гарри Уатт ответил не сразу. Вернее, он вовсе не ответил на этот вопрос. Вместо ответа он достал из кармана какие-то листки бумаги и приготовился и-х читать.

- Послушайте, миссис Смит, как это начиналось.

Легковой космофургон причалил к Земле, на которой не было не то что космических, но и самых обычных фургонов. Земля была аграрной планетой, нетронутым лоном природы, на котором так приятно отдохнуть от цивилизации.

"Это ты здорово придумал, Ис, - сказал Аш. - Устроить пикник на Земле, да еще прихватить с собой девочек!"

"Девочки - что надо, - кивнул Ис. - Ты посмотри на Мю, какие у нее колеса!"

"У Лю тоже неплохие колеса. У меня от них даже кружится в голове".

Компания расположилась в тени деревьев, с удовольствием вдыхая непривычный земной аромат. Аш рассказывал анекдот об экстраполированном квазипространстве, скоррегированном относительно квазивремени аb/c^2. Ис хохотал, девочки краснели и опускали глаза.

"Заправимся?" - спросил Ис, отвинчивая крышку баллона.

Все по очереди заправились.

"Между прочим, синхронизированный модуль у^ю, ретроспектированный в субстанцию (-+)^1..." - сказал Аш, но девочки, опять покраснев, попросили его вести себя прилично.

И в это время на дороге появился абориген. Он двигался как-то странно, но в чем была эта странность, сначала трудно было понять. Абориген раскачивался из стороны в сторону, как разболтанный фургон, которому только бы дотащиться до ремонта.

"У него нет колес!" - воскликнула Лю.

"(A^2 + B^2 - C^2)/k! - выругался Ис. - Как же он передвигается?"

Абориген двигался, переставляя какие-то две палки, а другими двумя палками загребая воздух по бокам.

"И смотрите, не падает!" - удивилась Мю, при этом Аш воспользовался случаем и погладил ее колесо, словно выражая приверженность именно к этому виду передвижения.

Абориген приблизился. Он долго и внимательно разглядывал пришельцев, и в голове его проносились - сначала медленно, а потом все быстрей - будущие телеги, кареты, поезда, будущие автомобили, трамваи и троллейбусы...

"Отдыхаете? - спросил абориген. - Да, вам уже можно отдыхать. - Он крутанул колесо Мю, не видя в этом ничего неприличного. - А нам отдыхать некогда. Мы тут, как белка в этом... как его..." - Он не договорил. Он лишь махнул рукой и пошел своей дорогой.

- И что же дальше? - спросила миссис Смит.

- Дальше? Как пошел своей дорогой, так с тех пор и идет... Тогда для него колеса были в диковинку, а теперь куда ни погляди - всюду колеса...

- Это была внеземная цивилизация?

- Может, внеземная. А может, земная, прилетевшая из будущего, чтобы поделиться опытом с прошлым. Иначе откуда прошлое узнало бы про колеса?

- Гарри, что-то я ничего не понимаю... Прошлое узнает от будущего, будущее узнает от прошлого... А откуда они все узнают? Вы меня, Гарри, совсем запутали.