Выбрать главу

Он ушел, а Фрэн подумалось, что араб может и не вернуться.

Он действительно не вернулся, а вместо него пришел англичанин, которого Фрэн приняла бы за экскурсанта, если бы этот человек не направился прямо к ней. Он улыбнулся при виде ее ошеломленного лица. Молодая женщина еще не привыкла встречаться в этой фантастической стране со знакомыми вещами.

- Мое имя Генри Лоренс, - сказал он, протягивая руку для рукопожатия. Первой руку полагалось протягивать даме; но, видимо, на Генри Лоренса повлияли местные нравы.

- Чем могу быть вам полезен? – спросил он.

- Скажите, сэр, не знакомы ли вы случайно с египтологом по имени Алджернон Бернс? – спросила девушка.

На лице Лоренса выразилось изумление. Меньше всего он ожидал такого вопроса от туристки. Но, может быть, она… имеет какое-то отношение к египтологии?

- Вы ученый? – спросил он.

- Не совсем, - с сожалением ответила Фрэн; эти слова ни в малейшей не степени не отразили кипевшую в ней бурю.

- Так вы знаете его? – повторила она вопрос, крепче сжимая свою папку.

- Да, - ответил Генри Лоренс.

* Набор туалетных принадлежностей в специальном футляре; часто (особенно раньше) – дорожный.

========== Глава 9 ==========

Фрэн оглянулась, словно ожидая увидеть за спиной Дональда.

- Где сейчас мистер Бернс? – с придыханием спросила она библиотекаря.

- В точности не знаю, - нахмурился Генри Лоренс. – Он ведет раскопки в Карнаке, но согласует их, как вы понимаете, не со мной, а с дирекцией музея. В последний раз я видел его… месяц назад, кажется.

- Так он в Каире? – спросила Фрэн.

Генри Лоренс улыбнулся.

- Карнак – это не совсем Каир, мисс.

- Я знаю, - гневно ответила Фрэн, сердясь на то, что ее считают такой невеждой. – Но ведь он был здесь, когда вы виделись?

Библиотекарь кивнул.

- Он квартирует здесь? – спросила молодая женщина.

- Да, - ответил мистер Лоренс. Он помедлил. – Но давать его адрес постороннему лицу я не вправе, мэм. Извините.

Фрэн в отчаянии взялась за лоб. Ей казалось, что ее время истекает у нее на глазах.

- Вам так нужен именно этот специалист? – уже мягче, с удивлением спросил Генри Лоренс. – Но в Египте есть и другие ученые. В Каирском музее читаются публичные лекции по египтологии, вы можете подойти со своими вопросами к любому…

- Мне не нужен любой, - дрожащим голосом ответила Фрэн.

Меньше всего ей нужны были последователи и сотрудники Андерсона… и иже с ними.

Лоренс вздохнул.

- Если вы так настаиваете, могу объяснить вам, как проехать к месту раскопок.

- Объясните, - с готовностью ухватилась за эту соломинку Фрэн, хотя не представляла, как заставит Дональда сопровождать ее туда. Если уж он с такими страданиями вселился в комфортабельный отель.

Последующие несколько минут она впитывала подробные объяснения библиотекаря, чувствуя, что все больше и больше приходит в отчаяние. Далеко в пустыне. Ехать на верблюдах. Да Дональд раньше застрелится, чем согласится участвовать в таком – и чем допустит ее до такого…

- Большое вам спасибо за доброту, мистер Лоренс, - грустно сказала девушка, когда он закончил. – Простите, что отвлекла вас от дел.

- Вы не можете поехать на раскопки по каким-то личным обстоятельствам? – догадался Лоренс, и Фрэн кивнула.

- Очень жаль, - с искренним сочувствием сказал он. – Но это все, чем я могу вам помочь.

Фрэн еще раз оглянулась в ту сторону, где уже давно маялся Дональд, проклиная активность своей невесты.

- Мистер Лоренс! – негромко воскликнула она. – Умеете ли вы читать по-древнеегипетски?

Она опустила папку, выпрямилась и уставилась на мужчину большими глазами.

- Да, я изучал иероглифику, - сказал библиотекарь. – У вас вопрос по этой части?

Она улыбнулась.

- Не вопрос. Я хочу кое-что продемонстрировать. Есть ли у вас.. м-м… копии каких-нибудь древнеегипетских документов? В библиотеке ведь наверняка есть!

Мистер Лоренс засмеялся. Эта девушка ему нравилась.

- Вы правы, есть, - сказал он. – Пойдемте со мной.

Он провел ее в пустой и торжественный зал, снизу доверху наполненный знаниями по египтологии. Фрэн улыбнулась при виде этих книг, как лакомка при виде шоколадного торта.

- Достаньте какую-нибудь книгу с образцами иероглифического или демотического письма, - сказала она.

Генри Лоренс, не возражая, подошел к одному из стеллажей и почти не глядя достал толстый пыльный том. Открыл его на какой-то, казалось, произвольной странице, и Фрэн увидела четкий снимок иероглифической надписи на камне.

- Надпись на стеле фиванской жрицы Амона тринадцатого века до нашей эры, - сказал Лоренс. – Ее звали Мут-Неджем*, что значит…

- “Мут сладостна”, - с улыбкой перевела Фрэн. – Давайте сюда.

Книга перекочевала в ее руки, и девушка без всякой подготовки медленно прочитала, глядя на аккуратные значки:

- “Я пела для Амона, дабы он, Амон, продлил мои годы и дозволил моему сердцу радоваться вечно”. Традиционная формулировка, - пояснила она, не давая ошеломленному библиотекарю опомниться. – Госпожа Мут-Неджем была “певицей Амона”… весьма высокий сан, или же почетная должность. Религиозные обязанности жрецов не отделялись от административных.

- Совершенно верно, - взволнованно подтвердил мистер Лоренс.

Фрэн молчала, и он спросил:

- Где вы изучали иероглифику?

Она улыбнулась.

- Вы не укажете мне на мои ошибки, мистер Лоренс?

- Ошибки? Ах да, я обратил на это внимание, - сказал библиотекарь. – Вы излишне смягчаете “р”*, кое-где вставляете дополнительные гласные… но, с другой стороны, я не могу утверждать, что это ошибки.

Он добродушно улыбнулся.

- В конце концов, мы же не слышали, как в действительности разговаривали древние египтяне.

Фрэн с трудом перевела дух. В шутливых словах этого человека с недостаточным академическим образованием прозвучала истинная правда.

- Вас кто-то научил так говорить? Какая-то научная школа? – спросил Лоренс.

Он вдруг улыбнулся и признался:

- Вы знаете, когда я слушал вас, у меня возникло ощущение, будто я слушаю древнюю египтянку. Вы читали с таким чувством и так осмысленно… так интонировали…

- Удивительно, - сказал он. – Я как ученый не имею права давать волю своей… интуиции, но я почти готов утверждать, что именно так египтяне и говорили…

- Мне не так давно пришли в голову другие соображения, - просто и серьезно сказала Фрэн. – Что интуиция – инструмент, которому доверяют недостаточно. Интеллектуальные… или, как я предпочитаю говорить, духовные озарения… иногда восполняют пробелы, которые невосполнимы другим путем.

- Вполне возможно, - проговорил Лоренс.

Он смотрел на нее так, будто в эту минуту в ней сосредоточилось все знание, все, что было для него важно.

- Мисс…

- Грегг, - сказала Фрэн. – Фрэнсис Грегг. Именно об этом я и хотела бы поговорить с мистером Бернсом.

Библиотекарь кивнул.

- Я понял, - сказал он. – Мистер Бернс тоже…

Он нахмурился, сделал движение, будто растирает что-то в пальцах.

- Мне кажется, вы с ним родственные души, мисс, - сказал он. – Он согласился бы с вашими словами. Мистер Бернс тоже… не находит понимания в широких научных кругах, уже много лет его раскопки не приносят результатов, потому что он полагается на свою интуицию, наверное…

Лоренс не сумел скрыть иронию.

- Вы считаете, что я выдумала этот способ прочтения? – спросила Фрэн.

Большее оскорбление для нее трудно было придумать.

- Нет, - поспешно заверил Лоренс. – Просто мне кажется, что ваш научный метод точно так же не встретил бы признания.

- А у вас? – спросила Фрэн.

- Я не считаюсь, - ответил Генри Лоренс.

- Научный метод верен, если приносит результаты, - жестко сказала Фрэн. – Разве не так?

- Так, - подтвердил библиотекарь.

Он помолчал.

- Я все равно не могу дать вам адреса мистера Бернса. Но я могу сообщить вам, если этот ученый появится у нас. Где вы остановились?