Он ушел, а Фрэн подумалось, что араб может и не вернуться.
Он действительно не вернулся, а вместо него пришел англичанин, которого Фрэн приняла бы за экскурсанта, если бы этот человек не направился прямо к ней. Он улыбнулся при виде ее ошеломленного лица. Молодая женщина еще не привыкла встречаться в этой фантастической стране со знакомыми вещами.
- Мое имя Генри Лоренс, - сказал он, протягивая руку для рукопожатия. Первой руку полагалось протягивать даме; но, видимо, на Генри Лоренса повлияли местные нравы.
- Чем могу быть вам полезен? – спросил он.
- Скажите, сэр, не знакомы ли вы случайно с египтологом по имени Алджернон Бернс? – спросила девушка.
На лице Лоренса выразилось изумление. Меньше всего он ожидал такого вопроса от туристки. Но, может быть, она… имеет какое-то отношение к египтологии?
- Вы ученый? – спросил он.
- Не совсем, - с сожалением ответила Фрэн; эти слова ни в малейшей не степени не отразили кипевшую в ней бурю.
- Так вы знаете его? – повторила она вопрос, крепче сжимая свою папку.
- Да, - ответил Генри Лоренс.
* Набор туалетных принадлежностей в специальном футляре; часто (особенно раньше) – дорожный.
========== Глава 9 ==========
Фрэн оглянулась, словно ожидая увидеть за спиной Дональда.
- Где сейчас мистер Бернс? – с придыханием спросила она библиотекаря.
- В точности не знаю, - нахмурился Генри Лоренс. – Он ведет раскопки в Карнаке, но согласует их, как вы понимаете, не со мной, а с дирекцией музея. В последний раз я видел его… месяц назад, кажется.
- Так он в Каире? – спросила Фрэн.
Генри Лоренс улыбнулся.
- Карнак – это не совсем Каир, мисс.
- Я знаю, - гневно ответила Фрэн, сердясь на то, что ее считают такой невеждой. – Но ведь он был здесь, когда вы виделись?
Библиотекарь кивнул.
- Он квартирует здесь? – спросила молодая женщина.
- Да, - ответил мистер Лоренс. Он помедлил. – Но давать его адрес постороннему лицу я не вправе, мэм. Извините.
Фрэн в отчаянии взялась за лоб. Ей казалось, что ее время истекает у нее на глазах.
- Вам так нужен именно этот специалист? – уже мягче, с удивлением спросил Генри Лоренс. – Но в Египте есть и другие ученые. В Каирском музее читаются публичные лекции по египтологии, вы можете подойти со своими вопросами к любому…
- Мне не нужен любой, - дрожащим голосом ответила Фрэн.
Меньше всего ей нужны были последователи и сотрудники Андерсона… и иже с ними.
Лоренс вздохнул.
- Если вы так настаиваете, могу объяснить вам, как проехать к месту раскопок.
- Объясните, - с готовностью ухватилась за эту соломинку Фрэн, хотя не представляла, как заставит Дональда сопровождать ее туда. Если уж он с такими страданиями вселился в комфортабельный отель.
Последующие несколько минут она впитывала подробные объяснения библиотекаря, чувствуя, что все больше и больше приходит в отчаяние. Далеко в пустыне. Ехать на верблюдах. Да Дональд раньше застрелится, чем согласится участвовать в таком – и чем допустит ее до такого…
- Большое вам спасибо за доброту, мистер Лоренс, - грустно сказала девушка, когда он закончил. – Простите, что отвлекла вас от дел.
- Вы не можете поехать на раскопки по каким-то личным обстоятельствам? – догадался Лоренс, и Фрэн кивнула.
- Очень жаль, - с искренним сочувствием сказал он. – Но это все, чем я могу вам помочь.
Фрэн еще раз оглянулась в ту сторону, где уже давно маялся Дональд, проклиная активность своей невесты.
- Мистер Лоренс! – негромко воскликнула она. – Умеете ли вы читать по-древнеегипетски?
Она опустила папку, выпрямилась и уставилась на мужчину большими глазами.
- Да, я изучал иероглифику, - сказал библиотекарь. – У вас вопрос по этой части?
Она улыбнулась.
- Не вопрос. Я хочу кое-что продемонстрировать. Есть ли у вас.. м-м… копии каких-нибудь древнеегипетских документов? В библиотеке ведь наверняка есть!
Мистер Лоренс засмеялся. Эта девушка ему нравилась.
- Вы правы, есть, - сказал он. – Пойдемте со мной.
Он провел ее в пустой и торжественный зал, снизу доверху наполненный знаниями по египтологии. Фрэн улыбнулась при виде этих книг, как лакомка при виде шоколадного торта.
- Достаньте какую-нибудь книгу с образцами иероглифического или демотического письма, - сказала она.
Генри Лоренс, не возражая, подошел к одному из стеллажей и почти не глядя достал толстый пыльный том. Открыл его на какой-то, казалось, произвольной странице, и Фрэн увидела четкий снимок иероглифической надписи на камне.
- Надпись на стеле фиванской жрицы Амона тринадцатого века до нашей эры, - сказал Лоренс. – Ее звали Мут-Неджем*, что значит…
- “Мут сладостна”, - с улыбкой перевела Фрэн. – Давайте сюда.
Книга перекочевала в ее руки, и девушка без всякой подготовки медленно прочитала, глядя на аккуратные значки:
- “Я пела для Амона, дабы он, Амон, продлил мои годы и дозволил моему сердцу радоваться вечно”. Традиционная формулировка, - пояснила она, не давая ошеломленному библиотекарю опомниться. – Госпожа Мут-Неджем была “певицей Амона”… весьма высокий сан, или же почетная должность. Религиозные обязанности жрецов не отделялись от административных.
- Совершенно верно, - взволнованно подтвердил мистер Лоренс.
Фрэн молчала, и он спросил:
- Где вы изучали иероглифику?
Она улыбнулась.
- Вы не укажете мне на мои ошибки, мистер Лоренс?
- Ошибки? Ах да, я обратил на это внимание, - сказал библиотекарь. – Вы излишне смягчаете “р”*, кое-где вставляете дополнительные гласные… но, с другой стороны, я не могу утверждать, что это ошибки.
Он добродушно улыбнулся.
- В конце концов, мы же не слышали, как в действительности разговаривали древние египтяне.
Фрэн с трудом перевела дух. В шутливых словах этого человека с недостаточным академическим образованием прозвучала истинная правда.
- Вас кто-то научил так говорить? Какая-то научная школа? – спросил Лоренс.
Он вдруг улыбнулся и признался:
- Вы знаете, когда я слушал вас, у меня возникло ощущение, будто я слушаю древнюю египтянку. Вы читали с таким чувством и так осмысленно… так интонировали…
- Удивительно, - сказал он. – Я как ученый не имею права давать волю своей… интуиции, но я почти готов утверждать, что именно так египтяне и говорили…
- Мне не так давно пришли в голову другие соображения, - просто и серьезно сказала Фрэн. – Что интуиция – инструмент, которому доверяют недостаточно. Интеллектуальные… или, как я предпочитаю говорить, духовные озарения… иногда восполняют пробелы, которые невосполнимы другим путем.
- Вполне возможно, - проговорил Лоренс.
Он смотрел на нее так, будто в эту минуту в ней сосредоточилось все знание, все, что было для него важно.
- Мисс…
- Грегг, - сказала Фрэн. – Фрэнсис Грегг. Именно об этом я и хотела бы поговорить с мистером Бернсом.
Библиотекарь кивнул.
- Я понял, - сказал он. – Мистер Бернс тоже…
Он нахмурился, сделал движение, будто растирает что-то в пальцах.
- Мне кажется, вы с ним родственные души, мисс, - сказал он. – Он согласился бы с вашими словами. Мистер Бернс тоже… не находит понимания в широких научных кругах, уже много лет его раскопки не приносят результатов, потому что он полагается на свою интуицию, наверное…
Лоренс не сумел скрыть иронию.
- Вы считаете, что я выдумала этот способ прочтения? – спросила Фрэн.
Большее оскорбление для нее трудно было придумать.
- Нет, - поспешно заверил Лоренс. – Просто мне кажется, что ваш научный метод точно так же не встретил бы признания.
- А у вас? – спросила Фрэн.
- Я не считаюсь, - ответил Генри Лоренс.
- Научный метод верен, если приносит результаты, - жестко сказала Фрэн. – Разве не так?
- Так, - подтвердил библиотекарь.
Он помолчал.
- Я все равно не могу дать вам адреса мистера Бернса. Но я могу сообщить вам, если этот ученый появится у нас. Где вы остановились?