Шотландец сложил руки на груди.
- Какие у вас есть инструменты?
Вопрос, казалось, поставил головорезов в тупик.
- Дарби, принеси инструмент, - наконец приказал О’Нил. Тот самый интеллигентный бандит, по имени или фамилии Дарби, отправился в сторону лагеря американцев.
Алджернон пришел в ужас, увидев, что притащил этот человек: лопату, кирку, лом и молоток. Конечно, иногда в их работе приходилось прибегать и к таким грубым способам, и сейчас был именно такой момент; но стоило только вообразить, что могли натворить бандиты с подобными инструментами в руках…
- Хорошо, это пригодится на первых порах, - сказал археолог. – Но этого совершенно недостаточно.
О’Нил взглянул на него со смесью неприязни и уважения.
- Ну, показывайте, где дверь, - сказал он.
Алджернон показал в сторону кучи камней и зияющей ямы около них. Солнце уже превратило пустыню в раскаленную сковороду; за себя мужчина не боялся, но тревожился за Фрэн.
О’Нил, по праву вожака, первым сбежал по ступеням, и вскоре и товарищи, и враги услышали его ликующий возглас:
- Гляньте-ка! Настоящая дверь, с египетскими буквами, без обмана! Молодцы эти археологи!
К нему тотчас же сбежались все остальные, а ученые остались позади. Алджернон с отвращением слушал восторженные восклицания бандитов; задние чуть не прыгали передним на плечи, чтобы лучше разглядеть дверь – но там было слишком тесно для всех.
- Эй, господа! – окликнула их Фрэн.
- Чего тебе, бабочка? – откликнулся один из мужчин, счастливый этой минутой. Остальные и вовсе не обратили на нее внимания, упиваясь своим триумфом.
- Она же ученый, пустите ее! – вдруг повысил голос О’Нил, и вся компания отвлеклась от своего занятия и повернулась к женщине.
- Пока в этом нет необходимости, - ответила Фрэн. – Здесь нужна мужская сила.
Она улыбнулась, и бандиты были до глупости польщены ее комплиментом.
- Да, мадам, - подтвердил главарь. – Так что вы хотели сказать?
- То, что здесь могут работать только двое сразу, иначе вы помешаете друг другу, - ответила Фрэн. – И покалечитесь.
- Это верно, - сказал О’Нил.
- Давайте-ка отсюда, давайте! – поторопил американец своих товарищей. Он явно намеревался в первую очередь поработать сам. – Тащите мне лом! Бивербрук, становись со мной, бери кирку!
Фрэн чуть было не предложила на место второго рабочего Алджернона – она знала, что ученому не отказали бы – но он сам не вызывался. Вдруг молодая женщина поняла, что это очень разумно. Никто не может знать, что ждет их внутри – а эти негодяи сами напрашиваются на отмщение.
Она едва сдержала вскрик, когда увидела, как О’Нил и Бивербрук, крякнув, одновременно всадили свои инструменты в дверную щель. Ломали со всем ожесточением; Алджернон побледнел, думая о том, что сама дверь с иероглифической надписью наверняка погибнет. Ах, вандалы…
- Крепкая, зараза! – крикнул О’Нил. – Бивербрук, давай, налегай!..
Некоторое время все оставшиеся, и друзья, и враги, самозабвенно наблюдали за безрезультатным сражением двоих мужчин с дверью. Фрэн почти гордилась сейчас искусством древнеегипетских каменщиков.
- Все, баста! – вдруг сказал О’Нил. Он тяжело дышал, почти выдохшийся, несмотря на свою силу, полный изумления и злости – неужели всерьез думал, что дверь просто так откроется?
- Пусть остальные ребята поработают! – сказал он. - Вы, мистер…
- Бернс, - сказал археолог.
- Мистер Бернс, примите участие в работе, - сказал американец. – Не все же вам стоять столбом! Дарби, становись с ним!
Дарби казался более субтильным, чем остальные американцы, но возражать не посмел. Кажется, он побаивался этой гробницы больше остальных – однако покорно спустился по лестнице вместе с Алджерноном.
Начался второй раунд. Фрэн закусила пальцы, наблюдая, как археолог вдалбливается в дверь; она с ужасом думала, что открытие может удаться именно этой паре… только бы Алджернон не пострадал…
Дверь, однако, оставалась совершенно неуступчивой. Мокрый и несчастный Дарби остановился первым и повернулся к главарю вверху.
- Все, Тони, я больше не могу!
Лицо О’Нила выразило злость, но он понимал, что от человека нельзя требовать сверх отпущенных ему сил.
- Выметайся отсюда! – рявкнул он. – Оба! Кто еще не работал, давайте на их место!
Фрэн подумала, что настало время позвать сюда арабов; может, О’Нил и сам подумал об этом, но вслух не сказал. Из какого-то упрямства или опасения.
Археолог, сохраняя спокойствие, поднялся по ступеням; Фрэн вдруг заметила, что он устал куда меньше Дарби. Неожиданно шотландец улыбнулся ей.
Она чуть было не спросила о значении этой улыбки, но опомнилась.
Остальные два американца, имен которых ученые так и не узнали, молча спустились вниз и принялись за дверь гробницы Неб-Амона.
Несколько минут они трудились с тем же результатом, что и предыдущие пары – и вдруг Фрэн услышала какой-то треск. Потом еще. Она не успела бы предупредить бандитов, даже если бы хотела это сделать – дверь с оглушительным грохотом обрушилась на площадку, подняв тучу пыли и расколовшись на куски.
Один из людей О’Нила непонятно как успел отскочить – зато второй остался лежать под дверью, придавленный почти до пояса.
- Иисусовы печенки!.. – заорал главарь, увидев, что случилось. – Идите доставайте его!..
Пострадавший громко стонал. Он был жив, но, похоже, ему переломало обе ноги.
Алджернон и Бивербрук сбежали вниз и с трудом освободили ноги мужчины. Когда они подняли первый камень, бандит закричал и лишился сознания.
- Отойди, - спокойно сказал шотландец Бивербруку, и тот беспрекословно подчинился.
Археолог разорвал одну штанину раненого и прищелкнул языком.
- Ничего себе, - сказал он. – Сломана по крайней мере в двух местах, и вторая…
Он разорвал вторую штанину.
- То же самое, - констатировал ученый. - Нужно наложить шины.
- Чего?.. – спросили его сверху.
- Зафиксировать его ноги, чтобы не двигались, - пояснил археолог. – О’Нил, пусть ваши люди достанут две длинные толстые палки.
- Слышали? – спросил О’Нил остальных. – Бегом, идите ищите!
Дарби и Бивербрук убежали в сторону лагеря.
- А на его месте могли быть вы, мистер умник, - сказал главарь Алджернону, недобро щурясь.
- Мог бы, - согласился он. – Но вы распорядились, чтобы я стал во второй паре.
На это возразить было нечего.
Мужчины скоро вернулись с требуемыми шинами – правда, Алджернон, увидев толстые кривоватые палки, заподозрил, что это хворост. Но все лучше, чем ничего.
Он сам наложил шины; к счастью, раненый был все еще без сознания. Потом археолог потребовал соорудить носилки. Но тут у О’Нила кончилось терпение.
- И так обойдется, - сказал он. – Вы, мистер Бернс, и ты, Бивербрук, вытащите его наверх. Перенесем его в палатку.
Алджернон только плечами пожал – он, в конце концов, не врач, особенно для этих людей. Он и Бивербрук осторожно подняли пострадавшего по лестнице; наверху тот очнулся и начал громко стонать.
- Заткнуть бы ему рот, - проворчал О’Нил.
- Боюсь, что это надолго, мистер О’Нил, - ответил Алджернон. – Скажите спасибо, если у вашего товарища не начнется лихорадка. Здесь это неизлечимо.
О’Нил длинно непечатно выругался.
Раненого унесли, и осталось четверо противников – правда, куда более озлобленных, чем раньше.
- Ну, теперь ваш черед, мистер Бернс, - сказал О’Нил, поигрывая пистолетом. – Проход открыт, теперь вперед пойдете вы и ваша ученая дамочка.
========== Глава 15 ==========
Фрэн невольно попятилась. Главарь оглянулся на нее и показал пистолетом в сторону прохода, потом кивнул на открытую черную дверь.
- Давайте, леди, не заставляйте нас ждать!