Выбрать главу

- Ладно, - сказала Фрэн.

Посмотрела на археолога.

- Вы же понимаете, что нам придется возвращаться сюда еще раз, если мы хотим увезти обе мумии, особенно саркофаг первой. И задерживаться нам здесь нельзя – иначе кто-нибудь умрет от жажды, мы или американцы.

- Вы предлагаете их бросить? – спросил Алджернон.

- У нас просто нет другого выхода, - ответила Фрэн. – Мы не можем сидеть с ними до тех пор, пока у нас не выйдет вся вода и провизия. Если вы так озабочены их состоянием, можно вернуться сюда в скором времени… и привезти им запас воды и пищи, а заодно египетских врачей. Эти люди нажалуются в египетскую полицию, и наших друзей заберут в тюрьму и, скорее всего, повесят. – Она жестко улыбнулась. - И как бы и нас не обвинили в том, что мы их сообщники.

- Мрачная перспектива, - сказал Алджернон.

- Но вполне реальная, не так ли? – спросила Фрэн.

Дарби слушал их в ужасном волнении.

- Вот что, - сказал археолог после нескольких минут раздумья. – Я вернусь сюда в скорейшем времени – забрать мумии; и заодно привезу нашим бандитам запас воды и пищи. Но без врачей придется обойтись. Вы, скорее всего, правы в своих предположениях.

Он выдержал долгий взгляд Фрэн.

- Я не могу бросить их здесь умирать, - сказал Алджернон.

Троица вернулась в некрополь, торопясь свернуть лагерь; теперь, когда они решили уезжать, медлить было нельзя.

Алджернон сходил проведал слуг-арабов – и вдруг обнаружил, к своему ужасу, что их нет. Двух верблюдов не было тоже.

Фрэн долго смеялась, осмыслив это, глядя на ошеломленное лицо шотландца.

- А вы ожидали этого от американцев, - сказала она. – Как мы видим, арабы проворнее и пронырливее, чем мы с вами думали.

- Нет, - мрачно ответил археолог. – Среди них попадаются разные люди, как и среди европейцев. Просто с этими двумя мне не повезло.

- Скорее повезло, - отозвалась Фрэн. – Они все равно заняли бы эту пару верблюдов, а так они хотя бы воду и пищу больше не расходуют.

- Дарби, идите сюда! – позвал Алджернон американца. Но того почему-то не было.

А потом Алджернон и Фрэн увидели, как он бежит к ним с таким же видом, как тогда, когда нашел мумию.

- О’Нил ушел! – крикнул американец. – Он распутал веревки и бежал!..

- Дьявол! – крикнула Фрэн. – А книга?..

- А верблюды!.. – спохватился Алджернон. Потом сообразил, что проверял верблюдов только что. Он побежал туда, где были привязаны пять лошадей американцев, и увидел, что одна исчезла.

- Наверное, не сумел подобраться к верблюдам незаметно, - пробормотал шотландец. – С этой стороны были мы…

Фрэн заплакала от злости; а может, и от облегчения тоже. Хотя бы от этой угрозы они избавились насовсем. Алджернон обнял ее за плечи, поглаживая ее локти.

- Теперь уже все… мы уезжаем. Вы больше не вернетесь сюда.

- Ну уж нет!

Ее слезы вдруг высохли.

- Я вернусь сюда вместе с вами!..

- Нет, Фрэнсис, нет.

Впервые ее упрямство оказалось бесполезным.

- Я этого не допущу, - сказал Алджернон. – Вы должны вернуться в свой номер, там отдыхать и отъедаться, смыть с себя эту мерзость…

Фрэн улыбнулась – как же заманчиво и нереально это звучало.

- Я вернусь в Каир и впаду в спячку на год, - пробормотала она. – Но сначала съем все, что есть на кухне моего отеля, и выпью весь Нил…

- Ну, весь все же не выпьете, - засмеялся Алджернон.

Они обнаружили, что неприлично увлеклись друг другом – хотя Дарби деликатно стоял в стороне и поглаживал по шее верблюда. Алджернон вспомнил о нем и воскликнул:

- Вы-то чего ждете! Давайте складываться, живее! Живее!..

Они собирались так лихорадочно, что управились за час.

“Книга мертвых” пропала, как и все четыре канопы. Увезти с собой археологи смогли только ящичек, оставшийся в погребальной камере. Но Фрэн так радовалась скорому возвращению к цивилизации, что даже эта пропажа не смогла испортить ей настроение надолго – по крайней мере, сейчас…

Они оседлали двух верблюдов, потом отвязали одного коня. Животное напоили, и тогда стало ясно, как долго бедный конь не пил.

- Это вам, Дарби, - сказал Алджернон. – Уж не обессудьте. Верблюды наши.

Тот кивнул: конечно, какие могут быть разговоры.

- Вот не знаю, что делать с остальными конями, - сказал археолог. – Уж их-то бросать здесь умирать – последнее дело…

- Давайте поведем их в поводу, - предложила Фрэн.

- Нет, не выйдет, - ответил археолог после раздумья. – Мы не знаем, насколько хорошо эти кони объезжены и не испугаются ли незнакомых людей. Напоим их, будем надеяться, что они не умрут до моего возвращения.

Потом они проведали раненых. Бивербрук уже мог сидеть – и сидел, мутно и ненавистно глядя на своих врагов.

- Вот что, мой друг, - сказал Алджернон, присев на корточки напротив него. – Мы уезжаем. Еду и воду оставляем вам двоим и вашим коням, но ее немного. Дня через два я вернусь сюда и привезу вам еще запас – если вы не покинете это место; но если вы выкинете что-нибудь, окажетесь в тюрьме и будете заслуженно повешены. Вы поняли?

Кажется, бандит понял только последнее.

- Чтоб ты жарился в аду, - сказал он.

Алджернон усмехнулся.

- Боюсь, эта перспектива скорее маячит перед вами.

Он поднялся.

- Идемте, Фрэн.

Трое невольных товарищей – американец, шотландец и англичанка – сели в седла своих коней и наконец покинули город мертвых.

***

Им пришлось сделать две остановки – дать отдых коню и напоить его; а также из-за Фрэн. Как бы ей этого ни хотелось, в выносливости с мужчинами она тягаться не могла. Хотя Алджернон снова хвалил ее, говорил, что никогда еще не встречал такой женщины.

“Каковы же остальные женщины – если подобные мне так редки?”

Алджернон про себя беспокоился из-за О’Нила – боялся столкнуться с ним в пути, имея рядом Фрэн. Вот потом он не отказался бы заняться поисками бандита. Но потом, вероятно, будет поздно…

Но им повезло – или не повезло: никто во время перехода через пустыню путешественникам не встретился, и они без происшествий добрались до Луксора. Хотя заморили коня Дарби окончательно.

Когда они остановились в этом маленьком, но прославленном на весь мир египетском городке, возникло недоразумение. Они не знали, как теперь быть – распрощаться ли с Дарби окончательно? Но ведь этот человек, каким бы он ни был, участвовал в их общем спасении и помог сделать ценное открытие… И рассчитывал на долю в общей добыче…

- Дарби, вы живете здесь? – спросил наконец археолог.

Американец смущенно улыбнулся.

- Ну да, мистер Бернс, можно сказать и так.

- Тогда давайте встретимся с вами на этом же месте… завтра, когда я приготовлю все для второй экспедиции.

Археолог мысленно пересчитал свои деньги и решил, скрепя сердце, что хватит. Все равно возвращаться в Каир времени нет.

- Мы отвезем что нужно вашим товарищам и заберем наши находки. Потом рассчитаемся с вами, - сказал археолог. – Договорились?

Дарби замялся; шотландец покраснел. Он что, считает, что его сдадут? Что ж, не явится - скучать они не будут!

- Договорились, мистер Бернс, - сказал Дарби. – Я приду. Только уж вы…

- Я честный человек, - ответил археолог.

Американец отвел глаза. Ему было стыдно почти все время, пока он был с ними; что ж, хорошо… может, он действительно не потерян для общества, подумал Алджернон.

- Хорошо, - сказал Дарби. – Когда мне приходить?

- В двенадцать, - сказал Алджернон.

Американец кивнул.

- Непременно приду, мистер Бернс. Я вам очень благодарен.

- А как же я?

Фрэн наконец получила возможность вставить слово.

- Вы хотите сказать, что бросите меня в этом городишке?

Шотландец повернулся к ней с очень серьезным видом.

- А вам, дорогая, придется в последний раз доказать свою храбрость, - сказал он. – Вы вернетесь в Каир сами. Поверьте, такое здесь тоже случается.

Вдруг археолог улыбнулся.

- Теперь-то вас не испугают туземцы? После всего, через что мы прошли?