— Это скорее похоже на банк, чем на министерство, — сказал Ли.
— Раньше здесь и был банк, — ответила женщина.
Поднимающийся снизу шум работающих звучал отдаленным гулом, изредка прерываемым тишиной, кажущейся ненатуральной. Женщина свернула налево в обшитую дубовыми панелями приемную, в которую выходили две створки двойной двери. Она постучала в правую, затем растворила их и оставила Рул и Ли в обставленной комфортабельной мебелью комнате, из которой открывался вид на сквер, который они проходили. Из-за стола встал мужчина и вышел навстречу им.
— Мисс Киркленд, надо полагать? Я Свен Карлссон. Сенатор Карр сказал, чтобы я ждал вас, но я не знал, в какое время.
Его лицо без морщин обрамляли совершенно седые волосы, и такая комбинация затрудняла определение его возраста. Что-то между тридцатью пятью и пятьюдесятью, подумала Рул. Он носил современные очки без оправы.
— Мистер Карлссон, это очень любезно с вашей стороны, что вы приняли нас без проволочек.
— Прошу вас, — сказал он, — приглашая их на кожаный диван в другом конце комнаты.
— Чем могу служить? — спросил Карлссон, когда они устроились.
— Это мы хотим служить вам, мистер Карлссон, — сказала Рул. — Прежде всего, я хотела бы сказать вам, что моя фамилия не Киркленд; просто мы с сенатором решили, что в данной ситуации лучше воспользоваться этой фамилией. — Она достала удостоверение личности. — Меня зовут Кэтрин Рул, и я сотрудник Центрального Разведывательного Управления правительства Соединенных Штатов. Я возглавляю то, что известно как Советский отдел, отдел, который занимается анализом разведывательных данных из Советского Союза.
— Понятно, — сказал Карлссон, внимательно изучая удостоверение.
Она указала на Ли.
— А это мистер Уилл Ли, советник сенатского комитета по разведке, а также и помощник сенатора Карра.
Уилл вручил Карлссону собственное сенатское удостоверение.
— Мистер Ли, — сказал Карлссон, — я уверен, что слышал, как сенатор Карр говорил о вас, когда я не так давно побывал в Вашингтоне.
— И мы здесь потому, — продолжила Рул, — что обладаем информацией, полученной моим отделом в Центральном Разведывательном Управлении, касающейся обороны Швеции. И поскольку времени у нас очень мало и по другим, более сложным причинам, я чувствую, что не могу ждать, пока эта информация сможет пройти по обычным правительственным и дипломатическим каналам. Я обратилась к сенатору Карру, и, выслушав меня и изучив представленные мною доказательства, он посоветовал мне поехать прямо в Стокгольм и представил меня вам в надежде, что, получив эти доказательства, вы немедленно представите их вниманию министра обороны и премьер-министра.
— Ну что ж, мисс Рул, — сказал Карлссон, — мое внимание вы уже привлекли. Так что же вы хотите рассказать нам?
Рул передала ему документ, который Аппичелла выкрал из компьютера Майорова.
— Если вы прочтете краткое изложение дела, суммированное в начале документа, вы поймете суть того, что я хотела рассказать вам.
Карлссон быстро прочитал краткое изложение, затем, бесстрастно, прочитал его еще раз. Затем быстро пролистал страницы, проглядывая содержимое. Наконец поднял глаза на Рул.
— Я поражен, — сказал он. — Если вы действительно та, за кого вы себя выдаете, а не автор шпионских романов... — Казалось, он подыскивает слова. — Хотелось бы видеть оригинал этого документа.
— Копия взята с компьютера в секретном военном советском комплексе на латвийском побережье менее, чем сорок восемь часов назад, — ответила Рул. — И у меня есть основания полагать, что это серьезное доказательство советских намерений, а вовсе не маневры или военная игра. Позвольте представить вам дополнительное доказательство, пришедшее из совершенно другого источника.
Рул поспешно продемонстрировала ему те документы, которые показывала вчера сенатору Карру. Карлссон слушал с явно растущей озабоченностью, изредка вставляя вопросы. Когда она закончила, Карлссон с минуту сидел неподвижно.
— Скажите мне, — наконец сказал он, — есть какие-нибудь признаки, указывающие на время осуществления этого плана?
— Я уверена, что он уже вступил в действие, — ответила Рул. — Я убеждена, что та советская субмарина, которую ваши военно-морские силы сейчас удерживают в заливе архипелага, может быть частью этого плана, рассчитанного на то, чтобы спровоцировать какой-нибудь инцидент. Мистер Карлссон, в первом документе, который я вам показала, сказано, что вторжение возможно только при условии полной внезапности. Если вы сможете убедить вашего министра и вашего премьер-министра издать немедленный приказ о мобилизации, вам с успехом удастся заставить Советы прекратить их операцию. И я надеюсь, что это сделать еще не поздно.